1
00:02:28,580 --> 00:02:29,740
Get up.

2
00:02:40,490 --> 00:02:41,490
Hello, brother.

3
00:02:43,100 --> 00:02:47,200
Listen, you better put the cap right
before I twist your neck around.

4
00:02:47,280 --> 00:02:48,450
Okay.

5
00:02:55,570 --> 00:02:57,660
It's a gun and not a sugarcane.

6
00:02:58,470 --> 00:03:00,410
Someone can die if it's fired.

7
00:03:01,540 --> 00:03:04,030
They keep guns to show off.

8
00:03:08,240 --> 00:03:09,410
Hello, brother.

9
00:03:14,200 --> 00:03:16,120
Skip the greetings.

10
00:03:16,510 --> 00:03:21,280
- You keep visiting
when you want a loan. - Yes.

11
00:03:21,490 --> 00:03:24,240
So what happens when
you need come to repay it?

12
00:03:24,320 --> 00:03:26,040
Your knees give up?

13
00:03:26,120 --> 00:03:29,080
I was just about to come to meet you.
Look, I am getting it together.

14
00:03:29,160 --> 00:03:32,410
If you had to come to me
then I wouldn't have come here.

15
00:03:32,740 --> 00:03:35,120
- Remember one thing...
- Yes.

16
00:03:35,200 --> 00:03:39,120
You need courage to default
on a loan from Chadha Finance.

17
00:03:39,520 --> 00:03:40,350
What?

18
00:03:40,430 --> 00:03:41,610
You need courage.

19
00:03:41,690 --> 00:03:42,660
Give it here.

20
00:03:42,740 --> 00:03:44,080
Brother... Brother...

21
00:03:47,710 --> 00:03:49,630
- Here's my ace.
- Here's my wife.

22
00:03:49,750 --> 00:03:51,960
- I mean my queen.
- Here you go.

23
00:03:52,250 --> 00:03:53,210
Hello, brother.

24
00:03:54,790 --> 00:03:56,380
You should always
wear the cap this way.

25
00:03:56,460 --> 00:03:58,000
- You look quite handsome.
- Get lost.

26
00:04:00,290 --> 00:04:03,590
- Here you go.
- Go for it.

27
00:04:06,960 --> 00:04:08,170
Hello.

28
00:04:09,260 --> 00:04:10,250
May I come in?

29
00:04:12,340 --> 00:04:13,790
Well, I am already in.

30
00:04:15,960 --> 00:04:18,460
Brother,
I am here from Chadha Finance.

31
00:04:18,750 --> 00:04:19,920
I don't want the money.

32
00:04:20,460 --> 00:04:21,500
I'll repay when I have any.

33
00:04:21,590 --> 00:04:23,460
Uncle, I see plenty right here.

34
00:04:23,960 --> 00:04:24,960
Listen up...

35
00:04:25,920 --> 00:04:28,250
This isn't for you.

36
00:04:28,670 --> 00:04:31,960
Chadha Finance needs courage
to get money out of me.

37
00:04:32,380 --> 00:04:33,040
Do you understand?

38
00:04:33,130 --> 00:04:34,460
What should I do, brother?

39
00:04:34,720 --> 00:04:35,540
Go.

40
00:04:36,290 --> 00:04:37,710
I should go?

41
00:04:42,420 --> 00:04:43,670
Listen!

42
00:04:45,260 --> 00:04:46,760
Take that cup outside.

43
00:04:50,670 --> 00:04:51,590
Okay, brother.

44
00:04:51,670 --> 00:04:52,880
Go, go, go.

45
00:04:53,050 --> 00:04:57,010
Our company began by
financing for mixer grinders.

46
00:04:57,470 --> 00:05:01,720
Now we finance scooters,
motorcycles, cars and buses.

47
00:05:05,630 --> 00:05:08,800
And the credit for this
goes to our sales department.

48
00:05:09,220 --> 00:05:12,510
Now I will request the
sales department head Shruti..

49
00:05:12,840 --> 00:05:16,420
..to come here and accept
a small gift from the company.

50
00:05:17,220 --> 00:05:18,050
Shruti?

51
00:05:18,880 --> 00:05:19,760
Shruti?

52
00:05:20,170 --> 00:05:21,300
Come here, dear.

53
00:05:21,760 --> 00:05:22,630
Applaud, please.

54
00:05:24,470 --> 00:05:25,170
Wow!

55
00:05:26,050 --> 00:05:27,220
- Thank you.
- Well done.

56
00:05:28,630 --> 00:05:31,300
Since the last four years, I
have been the employee of the month.

57
00:05:31,550 --> 00:05:36,050
And it's all because of my education,
dedication and main thing, focus.

58
00:05:36,300 --> 00:05:37,920
You can note that
down if you want to.

59
00:05:38,010 --> 00:05:40,170
Ma'am, Focus is
spelt with a K or a C?

60
00:05:41,260 --> 00:05:42,170
Out.

61
00:05:44,920 --> 00:05:47,840
So, as I was saying that
if you too focus at work then..

62
00:05:47,920 --> 00:05:49,880
..you too can become
the employee of the month.

63
00:05:50,050 --> 00:05:50,800
Right?

64
00:05:50,880 --> 00:05:51,840
Applaud, please.

65
00:05:57,260 --> 00:06:02,800
Our company runs another department
along with the sales department.

66
00:06:02,880 --> 00:06:04,380
Or you can say that
we are nurturing it.

67
00:06:04,880 --> 00:06:07,010
Recovery department's head,
Mr. Vicky..

68
00:06:07,090 --> 00:06:09,470
..I want to see you in
my office in five minutes.

69
00:06:14,130 --> 00:06:16,840
- 40, 42...
- Hello, sir.

70
00:06:18,800 --> 00:06:20,300
Your turban is so beautiful.

71
00:06:20,380 --> 00:06:21,420
You don't want me to wear it?

72
00:06:22,340 --> 00:06:23,260
Welcome.

73
00:06:23,420 --> 00:06:25,260
Why are you standing? Have a seat.

74
00:06:25,420 --> 00:06:27,800
Shall I get milk,
soda or a cold drink for you?

75
00:06:27,880 --> 00:06:29,420
No sir, just order
an extra sweet tea.

76
00:06:29,510 --> 00:06:30,340
Stand up.

77
00:06:31,050 --> 00:06:34,220
I got your vouchers
of extra sweet tea.

78
00:06:35,340 --> 00:06:36,670
You consumed tea worth 6000?

79
00:06:36,840 --> 00:06:41,510
Tell me, you do have it all or do you
take a parcel home for your family?

80
00:06:42,380 --> 00:06:45,510
I offer free cold drinks
during Gurpurab every year.

81
00:06:45,590 --> 00:06:47,380
The material does not
cost me more than 3000.

82
00:06:47,470 --> 00:06:49,170
And you alone had tea worth 6000?

83
00:06:49,300 --> 00:06:50,300
Tell me? How?

84
00:06:50,550 --> 00:06:52,380
Forget it. Look at this.

85
00:06:52,470 --> 00:06:53,970
This is the sales diary.

86
00:06:54,220 --> 00:06:56,260
It is filled. Check it.

87
00:06:56,470 --> 00:06:59,420
And this is the recovery diary.

88
00:07:00,090 --> 00:07:03,880
When I had purchased it, I
have written Hail Lord Ganesha on it.

89
00:07:04,550 --> 00:07:06,880
That's all what's written in it.
Have a look.

90
00:07:09,340 --> 00:07:10,970
Sir, the new month starts on 26th?

91
00:07:13,340 --> 00:07:14,920
But I am offering lunch on the 24th.

92
00:07:16,670 --> 00:07:18,260
Don't try to divert my attention.

93
00:07:19,380 --> 00:07:20,130
Look at this.

94
00:07:20,470 --> 00:07:22,090
These are your travel
allowance bills.

95
00:07:22,840 --> 00:07:25,840
You spent 3200 worth fuel to
recover money of a juicer worth 3000?

96
00:07:25,920 --> 00:07:27,050
Well done.

97
00:07:27,130 --> 00:07:28,880
You didn't recover that money either.

98
00:07:29,090 --> 00:07:30,970
Sir, we sometimes
get stubborn clients.

99
00:07:31,050 --> 00:07:32,420
They keep delaying you.

100
00:07:32,510 --> 00:07:34,510
Why do you always
get stubborn clients?

101
00:07:34,760 --> 00:07:37,090
The only simple person you
have come across is me, your boss.

102
00:07:37,880 --> 00:07:41,670
Look, your department has not been
able to recover from a single client.

103
00:07:41,760 --> 00:07:43,260
What department, sir?

104
00:07:43,550 --> 00:07:45,510
It's just me in the
recovery department.

105
00:07:45,590 --> 00:07:47,010
Tell me, what can a single person do?

106
00:07:47,090 --> 00:07:48,300
Where is Parveen?

107
00:07:49,090 --> 00:07:51,010
Sir, he had gone to
recover money for a machine.

108
00:07:51,090 --> 00:07:52,090
Then?

109
00:07:52,550 --> 00:07:54,220
The ladies bashed him up.

110
00:07:56,130 --> 00:07:57,510
His bones got fractured.
He is at home.

111
00:07:57,590 --> 00:07:58,970
Get this straight.

112
00:07:59,220 --> 00:08:01,010
If you don't recover
anything this month..

113
00:08:01,090 --> 00:08:03,340
..then don't take the trouble of
coming to office from the next month.

114
00:08:03,470 --> 00:08:04,970
- Sir...
- Bye.

115
00:08:05,050 --> 00:08:06,920
Do you know where the
door is or should I guide you?

116
00:08:07,920 --> 00:08:08,880
Go, get back to work.

117
00:08:11,590 --> 00:08:13,340
You want to gift
a car at the wedding?

118
00:08:13,630 --> 00:08:16,090
Oh come, why don't
you gift them a big car?

119
00:08:16,300 --> 00:08:17,090
Yes.

120
00:08:17,170 --> 00:08:20,220
Our company's paperwork
is quite simple.

121
00:08:20,340 --> 00:08:23,170
You won't even realise that
you took a loan from a loan company.

122
00:08:23,340 --> 00:08:27,880
You will feel as if your
family friend helped you.

123
00:08:28,510 --> 00:08:30,170
Yes. Okay.

124
00:08:30,260 --> 00:08:31,800
Okay, thank you.

125
00:08:32,130 --> 00:08:34,760
Why do you want to
ruin your father's company?

126
00:08:34,840 --> 00:08:37,760
You are distributing the money even
before checking their bank papers?

127
00:08:37,880 --> 00:08:40,050
My department is in a
lot of trouble because of you.

128
00:08:40,260 --> 00:08:41,670
Employee of the month.

129
00:08:41,970 --> 00:08:44,630
It is just a delusion.
You aren't the best employee.

130
00:08:44,880 --> 00:08:47,840
Your father is just using this as an
excuse to gather gifts for your wedding.

131
00:08:47,920 --> 00:08:49,510
It is very easy to
distribute the money.

132
00:08:49,590 --> 00:08:51,590
It is very difficult
to get it back, ask me.

133
00:08:52,050 --> 00:08:54,970
Why don't you learn
embroidery or henna tattoos?

134
00:08:55,050 --> 00:08:56,800
What have you gotten
yourself into here?

135
00:08:57,720 --> 00:08:58,630
What do you mean?

136
00:08:59,760 --> 00:09:02,670
You're talking to the topper of
school of business, alright?

137
00:09:02,760 --> 00:09:04,050
What business?

138
00:09:04,420 --> 00:09:06,890
You finance Altos to even
those who don't have a Ration Card.

139
00:09:06,970 --> 00:09:09,340
I have a Ration Card,
Voter Card, Aadhar Card, everything.

140
00:09:09,420 --> 00:09:11,170
Yet you don't give
me my salary on time.

141
00:09:11,260 --> 00:09:14,300
Give me a few billions and
I'll teach him how to do business.

142
00:09:14,510 --> 00:09:15,670
And how to do it?

143
00:09:16,170 --> 00:09:17,880
Business... well...

144
00:09:19,050 --> 00:09:20,130
Gone blank?

145
00:09:20,470 --> 00:09:21,510
Leave.

146
00:09:21,590 --> 00:09:23,130
"How to do business!"

147
00:09:23,220 --> 00:09:24,170
Go.

148
00:09:35,220 --> 00:09:37,170
- Yes, papa?
- Get capsicum.

149
00:09:37,260 --> 00:09:38,090
What?

150
00:09:38,170 --> 00:09:40,550
Capsicum. From the market.

151
00:09:40,630 --> 00:09:43,300
You want me to go to a market so far
away just to save 2 rupees on capsicum?

152
00:09:43,380 --> 00:09:44,220
Why don't I go to Shimla instead?

153
00:09:44,300 --> 00:09:46,010
- I'll get it there for free.
- Please get it.

154
00:09:46,090 --> 00:09:47,410
I'll get it, papa.

155
00:09:47,490 --> 00:09:48,880
- Okay.
- Okay, bye.

156
00:09:54,420 --> 00:09:56,380
[Dr. Charaljeet Ahuja]

157
00:10:10,920 --> 00:10:12,220
Have you fallen asleep, doctor?

158
00:10:13,220 --> 00:10:14,420
Silence.

159
00:10:18,920 --> 00:10:21,090
- You feel restless?
- Yes.

160
00:10:21,170 --> 00:10:23,010
You feel heavy on your chest.

161
00:10:23,090 --> 00:10:24,130
Yes.

162
00:10:24,220 --> 00:10:25,340
Cough for me.

163
00:10:26,420 --> 00:10:27,380
Not so much.

164
00:10:27,470 --> 00:10:29,670
I don't want you
coughing out your lungs.

165
00:10:29,920 --> 00:10:30,880
Cough lightly.

166
00:10:32,550 --> 00:10:33,760
Your chest is clear.

167
00:10:33,840 --> 00:10:36,380
Since when are you
facing this problem?

168
00:10:37,050 --> 00:10:39,720
It started a year after my marriage.

169
00:10:39,800 --> 00:10:43,300
Was it a love marriage
or an arranged marriage?

170
00:10:43,380 --> 00:10:44,760
Love marriage.

171
00:10:45,050 --> 00:10:46,510
That's why.

172
00:10:46,590 --> 00:10:48,220
You should have told me that sooner.

173
00:10:48,670 --> 00:10:50,550
This is the real cause.

174
00:10:50,880 --> 00:10:51,760
But...

175
00:10:53,340 --> 00:10:55,880
There are a few remedies
suggested by him...

176
00:10:55,970 --> 00:10:57,510
He is your father?

177
00:10:57,590 --> 00:10:59,550
No, my wife's father.

178
00:10:59,720 --> 00:11:03,260
Father, if you permit,
can I give him the cure?

179
00:11:03,340 --> 00:11:05,630
Sure, of course.

180
00:11:05,720 --> 00:11:07,130
Here, note it down.

181
00:11:07,970 --> 00:11:09,840
- Get up early in the morning.
- Okay.

182
00:11:09,920 --> 00:11:12,220
You need to get the
water motor started.

183
00:11:12,300 --> 00:11:15,380
- Okay.
- And start making tea as well.

184
00:11:15,470 --> 00:11:16,380
Tea.

185
00:11:16,470 --> 00:11:20,840
You need to sweep and mop the floor,
take the tea..

186
00:11:20,920 --> 00:11:22,920
..and keep it next to your wife.

187
00:11:23,840 --> 00:11:30,220
You need to make lunch
and dinner very affectionately.

188
00:11:30,300 --> 00:11:31,300
But...!

189
00:11:31,920 --> 00:11:34,260
You shouldn't forget..

190
00:11:34,670 --> 00:11:39,800
..to praise your wife's
parents while kneading dough.

191
00:11:39,880 --> 00:11:44,420
You will slowly notice..

192
00:11:44,550 --> 00:11:50,010
..all the heaviness disappearing.

193
00:11:50,090 --> 00:11:53,720
Doctor, I started doing
this right after my wedding.

194
00:11:53,800 --> 00:11:54,920
It didn't help.

195
00:11:55,130 --> 00:11:57,010
Praise the great Babaji!

196
00:11:58,260 --> 00:11:59,890
Praise the great Babaji!

197
00:11:59,970 --> 00:12:01,380
He is my guide, my lord.

198
00:12:01,470 --> 00:12:06,590
You should seek his refuge,
you will feel better.

199
00:12:06,670 --> 00:12:08,590
Doctor, your fees?

200
00:12:08,670 --> 00:12:10,920
I am blessed by Babaji.

201
00:12:11,630 --> 00:12:13,300
If you still wish
to give me something..

202
00:12:13,380 --> 00:12:15,090
..then put it in
Babaji's donation box.

203
00:12:15,840 --> 00:12:16,800
Praise the great Babaji!

204
00:12:16,880 --> 00:12:18,260
Praise the great Babaji!

205
00:12:18,800 --> 00:12:20,550
Praise the great Babaji!

206
00:12:21,470 --> 00:12:23,970
You are crying now?

207
00:12:24,050 --> 00:12:29,420
How many times to leave my daughter?

208
00:12:29,550 --> 00:12:34,300
But no, you considered yourself
Mirza by eloping with her.

209
00:12:35,260 --> 00:12:37,090
Mirza has a better life.

210
00:12:37,170 --> 00:12:38,840
He didn't get married.
He died on the way.

211
00:12:38,920 --> 00:12:40,840
If he had gotten married..

212
00:12:40,920 --> 00:12:43,670
..then he would've been washing
clothes at some riverbank like me.

213
00:12:43,760 --> 00:12:44,760
Damn you!

214
00:12:44,840 --> 00:12:48,840
Did you do any work or are you
just discussing love stories here.

215
00:12:48,920 --> 00:12:51,510
A patient had come seeking medicine.

216
00:12:51,800 --> 00:12:55,050
Your doctor let
him go with an advice.

217
00:12:55,550 --> 00:12:59,920
Listen. Did I open this shop
for you to give advices?

218
00:13:00,420 --> 00:13:03,050
I am going to the parlour
to get my nails done.

219
00:13:03,260 --> 00:13:06,720
Make dinner and don't
make it too spicy.

220
00:13:06,800 --> 00:13:09,050
You know that dad suffer from piles.

221
00:13:09,220 --> 00:13:11,800
Yet you added too many
spices in the grams last night.

222
00:13:12,300 --> 00:13:14,300
Today I will add less spicy.

223
00:13:14,380 --> 00:13:16,760
Just this much.

224
00:13:16,840 --> 00:13:18,510
- Yes.
- Hello, mother?

225
00:13:18,920 --> 00:13:20,010
My son...

226
00:13:20,090 --> 00:13:21,840
How are you, papa?

227
00:13:21,920 --> 00:13:23,260
Oh my God!

228
00:13:23,920 --> 00:13:26,590
Why did you have to get
the vegetables? It's so hot outside.

229
00:13:26,670 --> 00:13:28,470
Your dad would have gotten them.

230
00:13:28,840 --> 00:13:31,920
Yes. Why did you
have to get them, son?

231
00:13:32,130 --> 00:13:35,840
When I can cut and cook them.

232
00:13:35,920 --> 00:13:40,260
I can serve them.

233
00:13:40,340 --> 00:13:42,470
Then why can't I also get
the vegetables from the market?

234
00:13:42,880 --> 00:13:44,510
How much should I pour?

235
00:13:44,920 --> 00:13:47,170
First cover up Babaji's photo.

236
00:13:47,260 --> 00:13:50,420
Papa, I always do that
before I make a drink.

237
00:13:51,050 --> 00:13:52,470
Now tell me how much should I pour.

238
00:13:52,590 --> 00:13:55,720
Pour as much as you want, just don't
pour a single drop of water in it.

239
00:13:56,220 --> 00:13:58,300
I don't know what is
wrong with me these days.

240
00:13:58,880 --> 00:14:01,800
I fear your mother so much
that I don't get a high from alcohol.

241
00:14:01,880 --> 00:14:03,840
But why do you fear her so much?

242
00:14:03,920 --> 00:14:06,470
I don't fear her.

243
00:14:06,760 --> 00:14:08,300
I just fear losing her.

244
00:14:08,380 --> 00:14:11,590
But I don't let you
suffer the same fate as me.

245
00:14:11,760 --> 00:14:13,090
What happened with you?

246
00:14:13,170 --> 00:14:14,260
I got maltreated.

247
00:14:14,510 --> 00:14:15,420
Maltreated?

248
00:14:15,630 --> 00:14:18,670
Another word for love
marriage is being maltreated.

249
00:14:18,920 --> 00:14:21,800
You can be friends with 50 girls.

250
00:14:22,550 --> 00:14:24,840
But I will get you married
to the girl of my choice.

251
00:14:24,920 --> 00:14:29,840
"You go to the bar every day.
You come back with a bottle."

252
00:14:29,920 --> 00:14:35,010
"I am married to you, but you
don't even look at me."

253
00:14:35,090 --> 00:14:38,890
"I am young and beautiful."

254
00:14:38,970 --> 00:14:44,050
"I am young and beautiful.
I don't like to stay at home."

255
00:14:44,420 --> 00:14:48,130
"I am like alcohol, consume me."

256
00:14:48,220 --> 00:14:51,970
"I am like alcohol, consume me."

257
00:14:52,050 --> 00:14:54,510
"I am like alcohol, consume me."

258
00:14:54,590 --> 00:15:01,050
"Why do you carry such
heavy books, my love."

259
00:15:01,130 --> 00:15:03,420
"Why do you?"

260
00:15:03,970 --> 00:15:07,340
- Hottie! Get on it!
- Let's go! Let's go! Hurry up.

261
00:15:07,470 --> 00:15:12,720
"My eyes are intoxicating.
They are deadly."

262
00:15:12,800 --> 00:15:15,220
"Once you get a taste of me..."

263
00:15:15,300 --> 00:15:16,380
She is so beautiful.

264
00:15:16,470 --> 00:15:17,890
- Where?
- Look at her.

265
00:15:17,970 --> 00:15:19,550
Oh yes, she's mine.

266
00:15:19,630 --> 00:15:20,510
She's mine.

267
00:15:20,590 --> 00:15:22,380
Fine, you can have her.

268
00:15:23,510 --> 00:15:27,970
"A beautiful girl in a black car!"

269
00:15:28,050 --> 00:15:32,550
"A beautiful girl in a black car!"

270
00:15:32,630 --> 00:15:37,260
"A beautiful girl in a black car!"

271
00:15:37,420 --> 00:15:41,260
"I am like alcohol, consume me."

272
00:15:41,340 --> 00:15:44,880
"I am like alcohol, consume me."

273
00:15:51,010 --> 00:15:52,630
She is more desperate than us.

274
00:15:52,840 --> 00:15:54,670
She's coming here.

275
00:15:54,760 --> 00:15:58,920
- Do you have a phone?
- Yes, I have an IPhone X.

276
00:15:59,090 --> 00:16:00,050
Note down this number.

277
00:16:00,130 --> 00:16:01,260
I'll note it down.

278
00:16:01,340 --> 00:16:03,260
Wait, you already have a girlfriend.

279
00:16:03,630 --> 00:16:05,260
- All of you note it down.
- All of us?

280
00:16:05,340 --> 00:16:07,090
- Yes.
- Okay.

281
00:16:07,340 --> 00:16:10,010
- 98762
- 98762...

282
00:16:10,090 --> 00:16:12,550
- 88261.
- 88261.

283
00:16:12,630 --> 00:16:15,380
This is your personal number?

284
00:16:15,470 --> 00:16:17,470
An orthopaedics' number.

285
00:16:18,550 --> 00:16:20,090
Y K Chaudhary.

286
00:16:30,840 --> 00:16:31,840
Madam...

287
00:16:33,420 --> 00:16:35,720
- Don't hit me.
- Let us go.

288
00:16:35,800 --> 00:16:38,220
Let us go.
Be a good sister and let us go.

289
00:16:38,300 --> 00:16:39,130
Don't hit me.

290
00:16:39,220 --> 00:16:40,110
Brother.

291
00:16:40,840 --> 00:16:41,810
Wait?

292
00:16:44,010 --> 00:16:44,700
Come.

293
00:16:45,090 --> 00:16:47,720
We won't do this again.
Someone stop her.

294
00:16:47,800 --> 00:16:50,300
- Go to the doctor and take my name.
- Yes.

295
00:16:50,550 --> 00:16:51,420
Babbu Bains.

296
00:16:51,550 --> 00:16:53,050
- What is it?
- Babbu Bains.

297
00:16:53,130 --> 00:16:54,920
You will get discount
in the treatment.

298
00:16:55,010 --> 00:16:56,010
Okay.

299
00:17:00,010 --> 00:17:01,480
- 20 percent.
- Okay.

300
00:17:02,550 --> 00:17:03,910
Bloody idiots.

301
00:17:13,800 --> 00:17:16,670
Mr. Panku, please head towards
the conference room.

302
00:17:20,420 --> 00:17:24,090
- Tallie, they are hiring new people?
- Yes.

303
00:17:24,300 --> 00:17:26,340
Fine, send them to my cabin,
one by one.

304
00:17:26,420 --> 00:17:27,840
They are hiring sale staff.

305
00:17:28,010 --> 00:17:29,800
Fine, then send them to her cabin.

306
00:17:37,340 --> 00:17:39,630
Vicky, these are for recovery.

307
00:17:39,720 --> 00:17:41,800
- At least let me settle in.
- Ms. Babbu Bains?

308
00:17:41,880 --> 00:17:43,090
Here.

309
00:18:02,010 --> 00:18:03,380
Amazing.

310
00:18:08,340 --> 00:18:09,300
Have a seat.

311
00:18:14,090 --> 00:18:15,920
You haven't scored well in studies.

312
00:18:16,010 --> 00:18:20,420
Madam, I have always
been weak in studies.

313
00:18:20,550 --> 00:18:22,050
I was more interested in sports.

314
00:18:22,130 --> 00:18:24,670
I used to defeat boys in Kabaddi.

315
00:18:24,920 --> 00:18:27,050
We don't want you to
play Kabaddi in our office.

316
00:18:27,130 --> 00:18:28,050
We want to get our work done.

317
00:18:28,130 --> 00:18:29,880
And you need a certain
qualification for that work.

318
00:18:29,970 --> 00:18:32,420
Come on!
How important is it?

319
00:18:32,510 --> 00:18:36,470
My uneducated maternal
uncle went to UK 18 years ago.

320
00:18:36,550 --> 00:18:38,550
Today he has Englishmen
working for him.

321
00:18:38,760 --> 00:18:41,340
And my cousin brother...

322
00:18:41,420 --> 00:18:44,130
After doing a PhD,
he is tightening nut bolts.

323
00:18:44,220 --> 00:18:46,760
He has a motor repair
shop in the village.

324
00:18:46,840 --> 00:18:48,920
They are going to fight for sure.

325
00:18:49,010 --> 00:18:50,090
And I am not responsible for it.

326
00:18:50,170 --> 00:18:52,300
You can do only guesswork
if you are not educated.

327
00:18:52,380 --> 00:18:53,630
You cannot do business.

328
00:18:53,800 --> 00:18:56,170
You need to have the
right qualification for that.

329
00:18:56,760 --> 00:18:58,260
Now take me for example.

330
00:18:58,590 --> 00:19:00,300
I am going to America
on a scholarship.

331
00:19:00,380 --> 00:19:02,340
- Okay.
- After two months.

332
00:19:02,880 --> 00:19:06,050
Our office needs
well-educated people.

333
00:19:06,380 --> 00:19:09,760
We don't have any vacancy
for less educated people like you.

334
00:19:10,380 --> 00:19:11,340
Sorry.

335
00:19:11,590 --> 00:19:13,010
Tania, please call the next one.

336
00:19:16,220 --> 00:19:20,170
Our cattle shed is much
bigger than your office.

337
00:19:20,260 --> 00:19:21,720
- Oh really?
- Yes.

338
00:19:21,800 --> 00:19:23,170
Then why don't you do one thing.

339
00:19:23,550 --> 00:19:25,630
Go there and argue
with those cattle.

340
00:19:25,720 --> 00:19:26,590
You don't need to argue with me.

341
00:19:26,670 --> 00:19:28,090
Who wants to argue with you?

342
00:19:28,170 --> 00:19:30,880
Look at her blabber nonsense!

343
00:19:31,300 --> 00:19:33,340
Mr. Ankush! You are next.

344
00:19:33,470 --> 00:19:34,720
Would you like some water?

345
00:19:34,800 --> 00:19:38,170
Good at least someone
here has some manners.

346
00:19:38,260 --> 00:19:40,800
The one you met
inside has no manners.

347
00:19:40,880 --> 00:19:42,420
I could have taught her..

348
00:19:42,550 --> 00:19:44,260
..but I have already done
my share of teaching for today.

349
00:19:44,340 --> 00:19:45,920
I thrashed two people
in the morning.

350
00:19:46,130 --> 00:19:48,920
Okay.
You are here for a job?

351
00:19:49,010 --> 00:19:51,380
No, I am here to get mangoes.

352
00:19:52,840 --> 00:19:55,720
Did she tell you that
you are less educated?

353
00:19:56,260 --> 00:19:57,130
Yes.

354
00:19:57,800 --> 00:20:00,260
Did she tell you that
she is going abroad?

355
00:20:00,920 --> 00:20:01,760
Yes.

356
00:20:02,470 --> 00:20:04,220
I am sure she must have said
that this is a top class company.

357
00:20:04,300 --> 00:20:04,920
Yes.

358
00:20:05,010 --> 00:20:06,760
- Do you believe her?
- Of course not.

359
00:20:07,010 --> 00:20:08,380
Good, that's better.

360
00:20:08,720 --> 00:20:10,920
You shouldn't believe it.
It's all a lie.

361
00:20:11,090 --> 00:20:13,890
- Come with me, let's sit and talk.
- Really?

362
00:20:13,970 --> 00:20:15,970
- Come with me.
- She is so poisonous.

363
00:20:16,050 --> 00:20:18,010
She is worse than a snake.

364
00:20:21,880 --> 00:20:24,340
There is just one
way to escape Vicky.

365
00:20:24,420 --> 00:20:27,340
Return the money on
time with the interest.

366
00:20:28,630 --> 00:20:30,470
I am Vicky Ahuja.

367
00:20:30,920 --> 00:20:31,920
Babbu Bains.

368
00:20:32,090 --> 00:20:33,890
It's a pleasure to meet you,
Bains Sahib.

369
00:20:33,970 --> 00:20:37,090
I have a job for you.

370
00:20:38,630 --> 00:20:42,970
By reading these lines you must
have guessed, how hot tempered I am.

371
00:20:43,050 --> 00:20:44,550
I handle the recovery department.

372
00:20:44,720 --> 00:20:46,260
- We break bones.
- Ms. Simleen, please go inside.

373
00:20:46,340 --> 00:20:47,800
I'll have to break bones?

374
00:20:47,920 --> 00:20:49,130
Why? Is that going to be a problem?

375
00:20:50,130 --> 00:20:52,050
You can pay me 2000 less then.

376
00:20:52,590 --> 00:20:54,420
I am only working because I want to.

377
00:20:54,550 --> 00:20:56,590
- My family is loaded.
- Okay.

378
00:20:57,920 --> 00:20:58,920
Let's go then.

379
00:21:04,420 --> 00:21:08,590
Bains Sahib,
he is the most calm customer of ours.

380
00:21:08,670 --> 00:21:11,800
If I go in there,
I'll get the money in no time.

381
00:21:11,880 --> 00:21:14,420
I want to see how you work.

382
00:21:14,550 --> 00:21:16,380
Are you ready? Are you scared?

383
00:21:17,760 --> 00:21:18,630
Go for it then.

384
00:21:21,760 --> 00:21:23,130
Goddess...

385
00:21:25,380 --> 00:21:26,720
Protect her.

386
00:21:27,050 --> 00:21:30,800
Whatever you owe to Chadha Finance..

387
00:21:30,880 --> 00:21:32,840
..count the amount
twice and give it to me.

388
00:21:32,920 --> 00:21:34,550
I don't want to count it again.

389
00:21:34,720 --> 00:21:36,260
What will you do if I don't do that?

390
00:21:37,050 --> 00:21:38,800
What would you have done in my place?

391
00:21:38,920 --> 00:21:40,220
Grab you by your neck.

392
00:21:42,220 --> 00:21:45,630
In Amritsar,
we just chop off the head.

393
00:21:56,840 --> 00:21:59,300
My truck didn't get a turn yesterday.

394
00:21:59,920 --> 00:22:01,800
Baba, there is a problem.

395
00:22:01,880 --> 00:22:04,420
- Let's get out of here!
- Hold on, hear me out.

396
00:22:04,550 --> 00:22:06,880
I was supposed to take 500,000,
but I took 600,000 instead.

397
00:22:07,090 --> 00:22:07,890
What?

398
00:22:07,970 --> 00:22:10,760
I told you he is
a very simple person.

399
00:22:11,840 --> 00:22:13,220
Did he really pay you 100,000 extra?

400
00:22:13,300 --> 00:22:15,260
- Should I return it?
- No! Hop on.

401
00:22:15,420 --> 00:22:16,670
- Listen?
- Yes?

402
00:22:16,760 --> 00:22:18,260
Hold it right, don't drop the bag.

403
00:22:18,340 --> 00:22:19,550
- No.
- Okay?

404
00:22:19,630 --> 00:22:22,050
- Let's go. - This isn't the
first time I am carrying 500,000.

405
00:22:22,380 --> 00:22:23,440
Don't look back.

406
00:22:23,520 --> 00:22:25,230
The first round of all the
candidates is over now.

407
00:22:25,440 --> 00:22:27,110
Mr. Account!

408
00:22:27,780 --> 00:22:29,900
- Here you go.
- We have money.

409
00:22:30,190 --> 00:22:31,480
Count it.

410
00:22:31,600 --> 00:22:32,980
Don't bother.

411
00:22:33,690 --> 00:22:35,810
Get extra sweet tea
for Bains Sahib. Okay?

412
00:22:35,890 --> 00:22:38,810
Baba, for the job we have
done we should be served drinks.

413
00:22:39,100 --> 00:22:42,140
But let's settle for
tea loaded with milk.

414
00:22:43,850 --> 00:22:46,100
Why settle for tea loaded with milk?
Let's have a drink.

415
00:22:46,190 --> 00:22:50,060
Mr. Ganesh!
Please get my drink.

416
00:22:54,350 --> 00:22:56,640
This is an office and not a circus.

417
00:22:57,560 --> 00:22:58,640
Get back to your work.

418
00:22:59,440 --> 00:23:00,310
Got it.

419
00:23:02,640 --> 00:23:06,350
"I have a high temper, my love."

420
00:23:07,640 --> 00:23:11,600
"I lock horns with everyone, my love."

421
00:23:12,940 --> 00:23:15,890
"I have a high temper, my love."

422
00:23:16,190 --> 00:23:18,610
"I lock horns with everyone, my love."

423
00:23:18,690 --> 00:23:20,980
"People wonder
where I am from, my love."

424
00:23:21,060 --> 00:23:25,270
"People fear me!"

425
00:23:26,310 --> 00:23:29,060
"I move around the city in my Thar."

426
00:23:29,140 --> 00:23:31,390
"Everyone is scared of my car."

427
00:23:31,480 --> 00:23:34,350
"I am good at the job of recovery."

428
00:23:34,440 --> 00:23:38,350
"Everybody is talking about me."

429
00:23:38,440 --> 00:23:42,480
"I move around the city... in my Thar."

430
00:23:53,690 --> 00:23:56,690
"I move around the city in my Thar."

431
00:23:58,850 --> 00:24:01,640
"I move around the city in my Thar."

432
00:24:03,980 --> 00:24:06,690
"I support my buddies."

433
00:24:06,770 --> 00:24:09,600
"People run scared of me."

434
00:24:12,020 --> 00:24:14,610
"I support my buddies."

435
00:24:14,690 --> 00:24:17,310
"People run scared of me."

436
00:24:17,390 --> 00:24:19,850
"I follow the policy of tit-for-tat."

437
00:24:19,940 --> 00:24:22,390
"I never back out for a fight."

438
00:24:22,480 --> 00:24:24,890
"I have too fun.
I get all the work done."

439
00:24:24,980 --> 00:24:28,770
"I never charge my friends."

440
00:24:30,350 --> 00:24:32,980
"I move around the city in my Thar."

441
00:24:33,060 --> 00:24:35,270
"Everyone is scared of my car."

442
00:24:35,350 --> 00:24:38,270
"I am good at the job of recovery."

443
00:24:38,350 --> 00:24:42,020
"Everybody is talking about me."

444
00:24:42,100 --> 00:24:46,390
"I move around the city... in my Thar."

445
00:24:58,530 --> 00:25:00,120
"I move around the city..."

446
00:25:05,640 --> 00:25:09,940
"People fear me!"

447
00:25:13,690 --> 00:25:16,440
Friends, no work is big or small.

448
00:25:16,600 --> 00:25:19,850
Just like bees travel to different
flowers and collect honey..

449
00:25:19,940 --> 00:25:24,190
..similarly the recovery department
begs everyone and recovers the money.

450
00:25:24,270 --> 00:25:26,890
Bro, we don't beg anyone.

451
00:25:26,980 --> 00:25:28,480
We beat them up, understood?

452
00:25:28,560 --> 00:25:30,020
Very good.
Applaud, please.

453
00:25:32,350 --> 00:25:35,140
My father-in-law used
to say to recover your money..

454
00:25:35,390 --> 00:25:37,850
..you should even get a
person from grave if you have to.

455
00:25:38,270 --> 00:25:41,440
That's what our recovery
department is doing.

456
00:25:41,520 --> 00:25:44,520
Now our Employee of the month,
Mr. Vicky Ahuja..

457
00:25:44,600 --> 00:25:47,600
..will say a few words
to encourage our staff.

458
00:25:47,690 --> 00:25:49,690
He wouldn't be able
to say even two words.

459
00:25:50,440 --> 00:25:51,980
I don't want to talk anyway.

460
00:25:52,060 --> 00:25:53,690
My work speaks.

461
00:25:54,310 --> 00:25:56,190
But surely want to say one thing.

462
00:25:56,270 --> 00:25:57,730
Someone smart has rightly said...

463
00:25:58,140 --> 00:26:00,350
- Walk less..
- Wonderful.

464
00:26:00,940 --> 00:26:03,190
- Walk less..!
- Walk less...

465
00:26:06,600 --> 00:26:08,100
Take the chit out.

466
00:26:11,350 --> 00:26:13,850
Walk less but walk with pride.

467
00:26:14,020 --> 00:26:16,640
Wonderful. Well said.

468
00:26:16,730 --> 00:26:18,390
Someone smart has said that.

469
00:26:18,640 --> 00:26:21,270
- What do you wish to say?
- I want to...

470
00:26:22,060 --> 00:26:27,100
Baba wishes to say you
don't need degree for everything.

471
00:26:27,190 --> 00:26:28,850
You sometimes need to use third degree.

472
00:26:28,940 --> 00:26:31,350
And you don't need to be
a scholar to recover the money..

473
00:26:31,520 --> 00:26:33,560
..you need to know how to grab a collar.
Right, boss?

474
00:26:33,640 --> 00:26:36,100
- Babbu Bains...
- Live long!

475
00:26:36,190 --> 00:26:37,600
Please applaud.

476
00:26:39,020 --> 00:26:43,310
Such big encouragement
deserves a big reward.

477
00:26:43,640 --> 00:26:46,230
Now it's time to give them a reward.
Get their reward.

478
00:26:46,520 --> 00:26:47,940
Keep applauding.

479
00:26:51,440 --> 00:26:52,440
There you go.

480
00:26:52,600 --> 00:26:57,230
Six glasses, six plates and six bowls.
Please applaud.

481
00:26:57,310 --> 00:26:58,310
Damn you.

482
00:26:58,390 --> 00:26:59,770
This comes with a guarantee.

483
00:26:59,850 --> 00:27:02,140
I can get the colour
changed if you don't like it.

484
00:27:02,850 --> 00:27:04,440
Come on everyone, back to work now.

485
00:27:08,390 --> 00:27:09,730
Take care of the reward.

486
00:27:10,140 --> 00:27:11,730
I'll take care of your dowry.

487
00:27:25,100 --> 00:27:27,310
Babbu, what have you brought now?

488
00:27:27,390 --> 00:27:29,020
We are already spending
a lot these days.

489
00:27:29,100 --> 00:27:32,270
Sister-in-law,
why are you scolding my lioness?

490
00:27:32,350 --> 00:27:34,600
I am sure she must have
brought something blasting.

491
00:27:34,690 --> 00:27:38,190
No, uncle.
Company has given a reward.

492
00:27:38,270 --> 00:27:39,850
Oh my God! A reward?

493
00:27:39,940 --> 00:27:43,060
We have only heard complaints about you.

494
00:27:43,140 --> 00:27:44,480
Listen!

495
00:27:44,560 --> 00:27:46,730
Babbu got a reward.

496
00:27:47,060 --> 00:27:49,810
- What's the news? - It's not like
she got a reward for bravery.

497
00:27:49,890 --> 00:27:52,690
- Cups and saucers.
- Cups and saucers?

498
00:27:53,100 --> 00:27:56,520
You recover mixer grinders to get this?

499
00:27:57,230 --> 00:27:59,390
What's the use of
teaching Kabadi to you?

500
00:27:59,600 --> 00:28:02,640
Come on uncle, I am doing my
job only because of what you taught me.

501
00:28:02,730 --> 00:28:05,230
Thank God she is doing something useful.

502
00:28:05,440 --> 00:28:07,480
What would have she
done sitting at home anyway?

503
00:28:07,640 --> 00:28:10,940
She would beat up a helper
or thrash a boy from the village.

504
00:28:11,020 --> 00:28:12,440
I don't do it without a reason.

505
00:28:12,520 --> 00:28:16,350
I just teach a lesson to
those who act smart in front of me.

506
00:28:16,850 --> 00:28:18,190
Okay, good.

507
00:28:26,230 --> 00:28:27,980
Ma'am is everything okay?

508
00:28:30,390 --> 00:28:33,890
Ma'am, next time you'll be
employee of the month.

509
00:28:35,520 --> 00:28:37,270
Who are our best customers?

510
00:28:37,560 --> 00:28:39,020
Bansals.

511
00:28:43,600 --> 00:28:47,480
Keep their file on the
recovery table tomorrow.

512
00:28:48,310 --> 00:28:50,690
Daddy will throw them.

513
00:28:50,940 --> 00:28:54,850
'Mr. Ram Kumar Bansal has
three sons and two daughters-in-law.'

514
00:28:55,060 --> 00:28:59,060
'A prospective bride's
family is coming to meet him.'

515
00:29:00,890 --> 00:29:02,850
It's been happening
since the day I was born.

516
00:29:02,940 --> 00:29:04,730
Keep quiet.
You talk too much.

517
00:29:05,350 --> 00:29:09,480
We will settle your
uncle Rinku's account today.

518
00:29:10,850 --> 00:29:13,100
- Come on.
- Settling the account reminds me..

519
00:29:13,190 --> 00:29:15,560
..should I put the expenses
of this meeting in Rinku's expenses?

520
00:29:15,640 --> 00:29:17,060
Of course,
you'll put it in his expenses.

521
00:29:17,140 --> 00:29:17,890
Why?

522
00:29:17,980 --> 00:29:20,480
The sweets will come from our shop.
The snacks will come from our shop.

523
00:29:20,560 --> 00:29:21,770
Put it in the common expenses.

524
00:29:22,060 --> 00:29:23,560
Yes. We are brothers.

525
00:29:23,640 --> 00:29:25,610
Why are we fighting.
Put it in the common expenses.

526
00:29:25,690 --> 00:29:26,480
Okay.

527
00:29:26,560 --> 00:29:28,350
But the last time
we had such a meeting..

528
00:29:28,440 --> 00:29:30,140
..I had spent 200 rupees on cold drinks.

529
00:29:30,230 --> 00:29:31,480
What should we do about that?

530
00:29:31,850 --> 00:29:34,560
Listen, I have ironed this shirt,
wear it.

531
00:29:34,640 --> 00:29:35,850
I'll wear it right away.

532
00:29:37,440 --> 00:29:38,690
Mona!

533
00:29:39,310 --> 00:29:40,940
- Mona!
- Yes, sister?

534
00:29:41,310 --> 00:29:43,600
Mona, what should I wear?

535
00:29:43,690 --> 00:29:45,810
Wear this red top.

536
00:29:46,600 --> 00:29:47,810
But I wore this the last time..

537
00:29:47,890 --> 00:29:49,480
..a prospective bride's family
came to meet Rinku.

538
00:29:49,560 --> 00:29:52,190
Okay then wear this black one with pink.

539
00:29:52,440 --> 00:29:56,390
No, I have kept it for the next time a
prospective bride's family come to meet.

540
00:29:56,480 --> 00:29:58,810
Saroj, he isn't a circus bear
that people will keep coming to see him.

541
00:29:59,020 --> 00:30:01,940
Come on, why are you making
Rinku make the same mistakes we did?

542
00:30:02,020 --> 00:30:04,350
Brother-in-law,
you get married only once.

543
00:30:04,440 --> 00:30:06,100
So you have assess a few proposals.

544
00:30:06,190 --> 00:30:07,270
Do you understand?

545
00:30:07,560 --> 00:30:09,310
This shirt is tight.

546
00:30:09,770 --> 00:30:11,310
I cannot close the button.

547
00:30:11,390 --> 00:30:13,310
If you keep having
four potato parathas..

548
00:30:13,390 --> 00:30:16,100
..then forget the shirt even
this house will fall short for you.

549
00:30:16,190 --> 00:30:20,440
You are spreading faster
than the smell of leak cylinder.

550
00:30:21,100 --> 00:30:22,640
Stand straight.

551
00:30:23,640 --> 00:30:25,940
Take a deep breath. In.

552
00:30:28,480 --> 00:30:30,350
- Now don't breathe.
- Till?

553
00:30:30,560 --> 00:30:32,690
Till the guests don't leave.

554
00:30:33,480 --> 00:30:35,390
Try to Samosas. They are from our shop.

555
00:30:35,480 --> 00:30:36,770
- Please take.
- Yes.

556
00:30:36,850 --> 00:30:39,230
Samosas aren't good for health,
by the way.

557
00:30:39,310 --> 00:30:43,520
It increases Castrol, Uric Acid.
I don't have them.

558
00:30:43,600 --> 00:30:44,560
Right, sister.

559
00:30:45,480 --> 00:30:47,440
- Why don't you have some sweets?
- Please take it.

560
00:30:47,770 --> 00:30:51,190
This too is unhealthy food.
It increases sugar levels, fat and weight.

561
00:30:51,270 --> 00:30:52,940
- Oh no!
- Chant God name.

562
00:30:53,020 --> 00:30:54,440
No ways.

563
00:30:54,520 --> 00:30:56,560
Forget that. Why don't you
have some tea. It's getting cold.

564
00:30:56,640 --> 00:30:58,940
It's not like there is
cranberry juice in the tea.

565
00:30:59,350 --> 00:31:01,440
That too causes diabetes
and blood pressure.

566
00:31:01,520 --> 00:31:03,060
We will have water.

567
00:31:03,770 --> 00:31:05,690
People have become so modern these days.

568
00:31:05,770 --> 00:31:07,140
Back in the days, people used..

569
00:31:07,230 --> 00:31:09,190
..to not even drink water
at their daughter's in-laws.

570
00:31:09,980 --> 00:31:11,060
Am I right?

571
00:31:12,230 --> 00:31:14,190
Dear, where is your
maternal family based.

572
00:31:14,270 --> 00:31:15,850
They are based in Delhi.

573
00:31:15,940 --> 00:31:17,850
It's hard to find
even an address in Delhi.

574
00:31:18,310 --> 00:31:19,480
How did you manage
to find yourself a bride?

575
00:31:19,560 --> 00:31:20,730
Fate.

576
00:31:20,890 --> 00:31:23,730
My dad liked a shop in Paharganj.

577
00:31:23,810 --> 00:31:25,940
It was a very good shop but
he had quoted an exorbitant price.

578
00:31:26,020 --> 00:31:27,770
My dad is very smart.

579
00:31:27,850 --> 00:31:29,060
He got his son married
into their family.

580
00:31:29,140 --> 00:31:32,020
Now we have the girl
as well as the shop.

581
00:31:32,100 --> 00:31:34,890
- Shall we talk about this proposal?
- Yes, of course.

582
00:31:35,230 --> 00:31:37,270
We like the girl.

583
00:31:37,390 --> 00:31:41,440
But I want them to talk.
The ones who are of the same age.

584
00:31:41,520 --> 00:31:44,020
Of course.
We are modern.

585
00:31:44,440 --> 00:31:46,270
Dear, talk to Rinku.

586
00:31:46,350 --> 00:31:47,810
No, no, no.

587
00:31:48,100 --> 00:31:49,640
He is talking about us.

588
00:31:49,810 --> 00:31:51,980
Rinku will spend his day at work.

589
00:31:52,230 --> 00:31:54,230
We are the ones who will
be spending time together at home.

590
00:31:54,310 --> 00:31:56,770
- So, we will talk to Jyoti.
- Okay.

591
00:31:58,350 --> 00:32:00,350
Nice Kurti, is it Zara's?

592
00:32:00,560 --> 00:32:02,230
No, it's mine.

593
00:32:02,520 --> 00:32:04,270
I am talking about the brand Zara.

594
00:32:04,350 --> 00:32:05,690
You don't know Zara?

595
00:32:05,890 --> 00:32:08,690
Let it go, sister.
Brand doesn't matter these days.

596
00:32:08,770 --> 00:32:11,730
If you maintain your figure then
even a top worth 200 looks good on you.

597
00:32:11,810 --> 00:32:14,390
- What diet do you follow?
- Nothing special.

598
00:32:14,480 --> 00:32:17,020
- I have green tea sometimes.
- Green tea?

599
00:32:17,100 --> 00:32:19,440
Villagers have that these days.

600
00:32:19,520 --> 00:32:22,060
Follow a proper diet.

601
00:32:22,140 --> 00:32:25,610
Otherwise,
you'll blow up right after the wedding.

602
00:32:25,690 --> 00:32:27,190
Do you like music?

603
00:32:27,350 --> 00:32:29,060
Yes. Kumar Sanu.

604
00:32:29,140 --> 00:32:30,480
Kumar Sanu?

605
00:32:30,640 --> 00:32:33,350
I don't even repeat the
clothes I wore last week..

606
00:32:33,440 --> 00:32:35,190
..and you listen to such ancient songs?

607
00:32:35,270 --> 00:32:38,390
Forget it sister, it's useless
to talk about Justin Bieber.

608
00:32:38,600 --> 00:32:40,940
Sister, she isn't wearing
anything in her ears.

609
00:32:41,020 --> 00:32:44,190
Yes, you aren't wearing any jewellery.
Don't you follow fashion?

610
00:32:53,270 --> 00:32:55,480
What's wrong with her?
Listen!

611
00:32:56,560 --> 00:32:59,730
Sisters-in-law ask more questions
to the girl than they ask in an exam.

612
00:32:59,810 --> 00:33:02,850
They have to ask these questions, Rinku.
After all they have to stay together.

613
00:33:02,940 --> 00:33:04,610
You are now talking about
things which will cause division.

614
00:33:04,690 --> 00:33:07,350
You remember how excited
I was for your wedding?

615
00:33:07,560 --> 00:33:10,690
I have done the snake dance even
better than a real snake ever would.

616
00:33:10,770 --> 00:33:12,190
Why? Didn't sister-in-law
did it as well?

617
00:33:12,270 --> 00:33:14,440
- He is talking about the snake dance.
- That's what I am saying as well.

618
00:33:14,520 --> 00:33:16,690
And our wives didn't
reject the girl this time.

619
00:33:16,770 --> 00:33:18,980
- The girl refused to marry you.
- She is bound to.

620
00:33:19,060 --> 00:33:20,690
Even someone who crosses the border
illegally doesn't get questioned..

621
00:33:20,770 --> 00:33:22,560
..like sister-in-law questions the girl.

622
00:33:22,940 --> 00:33:24,520
If this continues,
I'll never be able to get married.

623
00:33:24,600 --> 00:33:26,140
Why not? For how many more
years won't you be able to get married?

624
00:33:26,230 --> 00:33:28,390
A year, two years, 10 years?
You will get married in the end.

625
00:33:28,480 --> 00:33:29,350
Of course you will.

626
00:33:29,440 --> 00:33:31,890
It's in your horoscope that you'll
get married once and have three kids.

627
00:33:32,480 --> 00:33:35,600
- These things take some time.
- Did you take time?

628
00:33:35,690 --> 00:33:36,810
You got married as soon
as you saw sister-in-law.

629
00:33:36,890 --> 00:33:39,690
I didn't look at her. I saw her shop,
I liked it and I got married.

630
00:33:40,390 --> 00:33:43,310
That reminds me,
there are 12 boxes of sweet at the shop.

631
00:33:43,390 --> 00:33:46,060
Quickly deliver it to Sodhi.
And collect 3000 rupees cash.

632
00:33:46,520 --> 00:33:48,980
3000?
3600 for 12 boxes.

633
00:33:49,060 --> 00:33:50,270
You'll make us go bankrupt.

634
00:33:50,350 --> 00:33:52,520
He has given 600 advance, brother.
Go.

635
00:33:52,600 --> 00:33:53,350
Then he says that
he isn't getting married.

636
00:33:53,440 --> 00:33:55,100
- He causes unnecessary fights
in the house. - He is useless.

637
00:33:55,190 --> 00:33:57,480
- He has no sense.
- He only thinks about getting married.

638
00:33:57,690 --> 00:34:00,020
- Let's continue with the game.
- Yes, let's.

639
00:34:00,100 --> 00:34:02,640
Over here.
Your red piece is dead.

640
00:35:32,890 --> 00:35:34,570
Will I have to supervise
you the whole day?

641
00:35:34,650 --> 00:35:35,980
Do some work.

642
00:35:36,060 --> 00:35:37,100
Hello, uncle.

643
00:35:38,020 --> 00:35:39,890
- Hello, son. How are you?
- I have brought your sweets.

644
00:35:39,980 --> 00:35:42,140
- Take the sweets, son.
- Okay, uncle.

645
00:35:42,730 --> 00:35:45,100
There are 12 boxes.
Please pay me so that I can leave.

646
00:35:45,190 --> 00:35:46,270
Count them, son.

647
00:35:46,730 --> 00:35:47,940
Wait son, let him count.

648
00:35:48,140 --> 00:35:49,270
We will pay you.

649
00:35:50,730 --> 00:35:52,940
Its 11. Look.

650
00:35:53,140 --> 00:35:55,140
There are 12. I counted them, uncle.

651
00:35:55,230 --> 00:35:56,770
- Count again.
- 10, 11, 12..

652
00:35:56,850 --> 00:35:58,690
- It's 12.
- 12.

653
00:35:58,770 --> 00:36:00,230
It's okay son, it happens.

654
00:36:00,640 --> 00:36:02,350
- How much do I owe you?
- You already paid 600 rupees.

655
00:36:02,440 --> 00:36:03,640
3000 3000 rupees is balance.

656
00:36:04,060 --> 00:36:07,060
- Don't you have teners?
- I'll forget the count.

657
00:36:09,390 --> 00:36:11,020
Here, 3000 rupees.

658
00:36:13,640 --> 00:36:15,440
This 100's note is torn, uncle.
Please change it.

659
00:36:17,560 --> 00:36:18,520
Take it.

660
00:36:20,980 --> 00:36:22,690
You straight up that string of light.

661
00:36:24,940 --> 00:36:26,140
- Where is my car?
- You don't work.

662
00:36:26,230 --> 00:36:27,890
- Make me stand here the whole day.
- Hey!

663
00:36:30,730 --> 00:36:32,690
Sir, it's not you who has been insulted.

664
00:36:32,810 --> 00:36:34,560
It is Chadha Finance
who has been insulted.

665
00:36:34,890 --> 00:36:37,020
I apologise.
New staff member caused this blunder.

666
00:36:37,440 --> 00:36:39,480
We will return the car in an hour.
Okay.

667
00:36:39,560 --> 00:36:40,600
Thank you, sir.

668
00:36:42,810 --> 00:36:44,640
Quickly tell me the
excuse you want to use.

669
00:36:44,850 --> 00:36:46,560
Then I can start insulting you.

670
00:36:47,350 --> 00:36:48,560
We don't need to find an excuse.

671
00:36:48,640 --> 00:36:50,270
- It's the fault of the sales department.
- Yes.

672
00:36:50,350 --> 00:36:52,480
We have to recover if we get the file.

673
00:36:52,560 --> 00:36:55,520
- What about the file?
- Is it not your duty to recheck it?

674
00:36:55,640 --> 00:36:58,730
Daddy, that's why I ask
you to hire educated people.

675
00:36:58,810 --> 00:37:02,270
Such people can only recover
money and not our company reputation.

676
00:37:02,350 --> 00:37:03,610
Don't blabber.

677
00:37:03,690 --> 00:37:05,520
The day you stop
getting the money back..

678
00:37:05,600 --> 00:37:07,270
..your company will face a shutdown.

679
00:37:07,350 --> 00:37:09,600
Then you can do whatever
you want to do with your reputation.

680
00:37:09,690 --> 00:37:11,310
Don't talk about the shutdown, dear.

681
00:37:11,520 --> 00:37:13,020
My heart skips a beat.

682
00:37:13,100 --> 00:37:16,310
- I beg to you.
- While you are at it, fire them.

683
00:37:16,390 --> 00:37:18,310
They take salary and they act arrogant.

684
00:37:18,390 --> 00:37:20,810
- Listen to me!
- What? Speak up!

685
00:37:20,890 --> 00:37:23,190
- Bains Sahib, go!
- Get this straight.

686
00:37:23,270 --> 00:37:25,980
The salary your father pays
isn't even enough for my car's fuel.

687
00:37:26,060 --> 00:37:27,350
- Not even for my bike either.
- Yes.

688
00:37:27,440 --> 00:37:29,690
Don't try to act smart in front of us.
She is acting smart.

689
00:37:29,770 --> 00:37:31,480
- I'll leave this job right away.
- Oh really?

690
00:37:31,560 --> 00:37:33,230
- Go then. Let's go then.
- Let's go.

691
00:37:33,310 --> 00:37:35,140
- It doesn't bother us.
- Stop, dear.

692
00:37:35,520 --> 00:37:37,440
We won't be able to
find such naive staff again.

693
00:37:37,520 --> 00:37:39,060
They don't ask for
salaries for three months.

694
00:37:40,850 --> 00:37:42,770
You will leave me?

695
00:37:43,100 --> 00:37:45,350
You will leave me?

696
00:37:45,640 --> 00:37:47,890
You were so young
when you came to office.

697
00:37:47,980 --> 00:37:49,730
Did we come here like crawling toddlers?

698
00:37:50,140 --> 00:37:51,310
I don't know.

699
00:37:51,390 --> 00:37:53,440
But I don't want to
end up on the streets.

700
00:37:53,690 --> 00:37:56,390
Come on now, don't exaggerate
this and give their car back.

701
00:37:56,770 --> 00:37:58,610
Bains Sahib, I am very upset.

702
00:37:58,690 --> 00:38:00,140
If I go there, I'll beat up someone.

703
00:38:00,390 --> 00:38:02,940
You go.
You are calmer than I am.

704
00:38:04,980 --> 00:38:07,560
- Forget it, Bains Sahib. It's okay.
- It's okay. It's okay.

705
00:38:11,480 --> 00:38:12,310
Hello?

706
00:38:25,480 --> 00:38:27,730
They look like smart people.

707
00:38:28,350 --> 00:38:30,350
He is carrying a .30 riffle.

708
00:38:30,560 --> 00:38:31,980
That too from Czechoslovakia.

709
00:38:32,850 --> 00:38:33,890
Great.

710
00:38:41,390 --> 00:38:42,560
Hello.

711
00:38:43,230 --> 00:38:44,350
Hello.

712
00:38:44,600 --> 00:38:46,690
I am here to return your car.

713
00:38:46,890 --> 00:38:48,020
Okay.

714
00:38:50,690 --> 00:38:52,640
- Isn't that you?
- Yes.

715
00:38:52,850 --> 00:38:56,690
Well done, mister.
Can you call the Bansals?

716
00:38:56,770 --> 00:38:59,140
- I need to leave.
- I am a Bansal.

717
00:38:59,230 --> 00:39:00,310
Rinku Bansal.

718
00:39:00,690 --> 00:39:02,440
Bansals who own guns?

719
00:39:02,520 --> 00:39:04,350
I know only those who own shops.

720
00:39:06,020 --> 00:39:07,520
We own shops.

721
00:39:07,600 --> 00:39:08,610
We had borrowed the gun.

722
00:39:08,690 --> 00:39:11,770
Oh yes, you were distributing
sweet boxes that day.

723
00:39:11,890 --> 00:39:13,270
You are confectioners?

724
00:39:13,520 --> 00:39:15,020
We own Bansal Sweets.

725
00:39:15,640 --> 00:39:16,690
- Bansal Sweets?
- Yes.

726
00:39:16,770 --> 00:39:19,440
Your Samosas are amazing.

727
00:39:19,520 --> 00:39:22,060
I can gobble down 3-4 of them.
They are delicious.

728
00:39:22,140 --> 00:39:24,640
Then you haven't tried
the Kachories (snack).

729
00:39:24,730 --> 00:39:27,640
And people queue up
for our Gajrela (sweets).

730
00:39:27,770 --> 00:39:29,060
Well done, Bansal.

731
00:39:29,140 --> 00:39:31,610
You have even turned
your kids into salesmen.

732
00:39:31,690 --> 00:39:34,390
No, they want to grow up to be pilots.

733
00:39:34,480 --> 00:39:35,690
Oh I see.

734
00:39:36,310 --> 00:39:38,060
- And what do you want to be?
- The best man.

735
00:39:38,140 --> 00:39:40,140
That's okay. But remember one thing.

736
00:39:40,350 --> 00:39:43,480
An okay horse will do, just
make sure you choose the right groom.

737
00:39:43,690 --> 00:39:44,940
- Right?
- Yes.

738
00:39:45,390 --> 00:39:47,890
- Take the keys, boss. I am leaving.
- Okay.

739
00:39:47,980 --> 00:39:50,520
Yes, let's go.
You cannot go back on foot.

740
00:39:50,600 --> 00:39:53,690
- We'll drop you.
- I have no problem going alone.

741
00:39:53,770 --> 00:39:56,690
How will you come back?
Our village has many thieves.

742
00:39:58,060 --> 00:40:01,940
But if you still wish to
waste 150 worth fuel then come on.

743
00:40:02,020 --> 00:40:04,850
150? With an average of 12 kilometres
per litre.. How far do you live?

744
00:40:04,940 --> 00:40:06,730
Nathu Majra, it's close.

745
00:40:13,190 --> 00:40:14,640
Auntie...

746
00:40:15,690 --> 00:40:16,690
What?

747
00:40:17,100 --> 00:40:20,310
Call me auntie again and
I'll throw you out of a moving car.

748
00:40:20,390 --> 00:40:21,810
Auntie!

749
00:40:22,730 --> 00:40:23,980
Call me Babbu didi (sister).

750
00:40:25,390 --> 00:40:26,810
- Babbu didi?
- Yes?

751
00:40:27,190 --> 00:40:28,770
Do you have a best friend?

752
00:40:28,940 --> 00:40:30,640
I mean boyfriend?

753
00:40:30,940 --> 00:40:32,230
Uncle is asking.

754
00:40:32,480 --> 00:40:34,310
Your uncle didn't even say a word.

755
00:40:34,480 --> 00:40:36,730
He's thinking about it.
You can ask him if you want.

756
00:40:37,020 --> 00:40:41,640
Well, these kids can
read my facial expressions.

757
00:40:41,810 --> 00:40:44,480
Do these kids only
read facial expressions..

758
00:40:44,560 --> 00:40:45,770
..or study other things as well?

759
00:40:45,850 --> 00:40:47,940
No, they study in the best school.

760
00:40:48,230 --> 00:40:49,480
Blue International.

761
00:40:49,690 --> 00:40:52,230
Make them spend four
years in Khalsa School.

762
00:40:52,310 --> 00:40:53,810
They will learn how to talk in Punjabi.

763
00:40:54,060 --> 00:40:57,480
If I send them to Khalsa School
then they will get married before me.

764
00:40:57,940 --> 00:41:01,890
All my friends in that
school had two girlfriends.

765
00:41:02,270 --> 00:41:03,890
And you didn't have even one.

766
00:41:04,640 --> 00:41:07,100
Well, I am still searching for the one.

767
00:41:08,140 --> 00:41:09,390
Find a good girl.

768
00:41:09,520 --> 00:41:11,190
It's not you are getting too old, boss.

769
00:41:11,390 --> 00:41:14,020
You have a great car.

770
00:41:14,100 --> 00:41:16,480
- You are handsome.
- You are right.

771
00:41:16,560 --> 00:41:19,190
But please don't call me, boss.

772
00:41:19,390 --> 00:41:21,270
It feels like I am
not giving you a lift..

773
00:41:21,520 --> 00:41:24,690
..but instead taking your
mother's bangles for mere 200 rupees.

774
00:41:25,230 --> 00:41:28,440
- Fine, I'll call you a cook, then.
- How will you do that?

775
00:41:28,890 --> 00:41:31,350
You still haven't given
uncle your phone number.

776
00:41:34,100 --> 00:41:36,520
Some people call my dad a miser.

777
00:41:36,980 --> 00:41:39,640
But look, he is giving you all a treat.

778
00:41:39,810 --> 00:41:41,440
I'm actually very proud of my dad.

779
00:41:41,600 --> 00:41:43,560
- Wonderful.
- Shall we start.

780
00:41:43,810 --> 00:41:50,890
Samosas, Kachories,
Barfi, Chamcham, Imraties!

781
00:41:51,060 --> 00:41:53,390
- Dhoklas!
- Whose birthday is it?

782
00:41:54,230 --> 00:41:57,060
Looks like everybody contributed
and are throwing a party.

783
00:41:57,140 --> 00:41:58,980
Dad, you didn't order this?

784
00:41:59,140 --> 00:42:02,770
I am not crazy, dear.
I'll give them salaries and parties?

785
00:42:03,770 --> 00:42:04,940
I understood.

786
00:42:05,020 --> 00:42:07,810
Look, if you don't know who ordered it..

787
00:42:07,890 --> 00:42:11,390
..then everyone will take only
one Samosa and not more than one.

788
00:42:11,560 --> 00:42:13,060
Understood. Let's eat.

789
00:42:34,230 --> 00:42:44,230
"The ring on your delicate
finger is a symbol of my love."

790
00:42:44,310 --> 00:42:47,020
"I have lost my heart to you."

791
00:42:47,230 --> 00:42:53,600
"You too know how crazy I am about you."

792
00:42:54,940 --> 00:42:59,650
"Your love is making me lose my mind."

793
00:42:59,730 --> 00:43:05,230
"Don't leave me alone
because of the world."

794
00:43:05,310 --> 00:43:09,980
"Don't go away from me
because of any helplessness."

795
00:43:10,060 --> 00:43:14,440
"My heart is scared
of staying away from you."

796
00:43:15,480 --> 00:43:25,190
"The ring on your delicate
finger is a symbol of my love."

797
00:43:25,480 --> 00:43:28,440
"I have lost my heart to you."

798
00:43:28,520 --> 00:43:35,230
"You too know how crazy I am about you."

799
00:43:51,640 --> 00:43:56,520
"I had a long time desire,
I wanted to show you..."

800
00:43:56,810 --> 00:44:01,730
"I want to enter your
life as your queen."

801
00:44:02,020 --> 00:44:07,100
"Look, all my desires
have come true, today."

802
00:44:07,190 --> 00:44:11,890
"We have united.

803
00:44:12,190 --> 00:44:14,810
"We have come together."

804
00:44:14,890 --> 00:44:17,060
"Come together."

805
00:44:17,440 --> 00:44:27,140
"I feel at peace when you hold my hand."

806
00:44:27,770 --> 00:44:36,730
"The ring on my delicate
finger is a symbol of our love."

807
00:45:06,270 --> 00:45:07,470
Stop here.

808
00:45:13,230 --> 00:45:15,390
Praise the great Babaji.

809
00:45:16,190 --> 00:45:18,190
Bless me Babaji.

810
00:45:23,770 --> 00:45:26,640
Brother, please take
this sack of flour inside.

811
00:45:26,810 --> 00:45:28,850
Why?
Quickly pick up the sack.

812
00:45:29,640 --> 00:45:33,600
I'll sprain by back if I'll pick it up.

813
00:45:33,980 --> 00:45:36,060
I'll give you another tener.

814
00:45:36,140 --> 00:45:39,230
I am a rickshaw driver not a labourer.

815
00:45:39,310 --> 00:45:41,770
This isn't labour. This is service.

816
00:45:41,940 --> 00:45:44,850
This flour will be donated
at the community kitchen.

817
00:45:47,520 --> 00:45:50,810
Go, feed Baba.
Don't feed the poor instead.

818
00:45:51,560 --> 00:45:53,190
He is for the rich and not the poor.

819
00:45:53,270 --> 00:45:54,520
Stupid.

820
00:45:55,020 --> 00:45:57,890
How can I feed a whole
sack to a poor man?

821
00:45:58,730 --> 00:46:00,600
Happiness doesn't lie in marriages.

822
00:46:00,890 --> 00:46:02,690
Nor does it lie in dispassion.

823
00:46:02,940 --> 00:46:07,020
Happiness lies in thoughts
saints guide you to.

824
00:46:07,600 --> 00:46:12,350
So, our Gods and Goddesses,
sages and saints..

825
00:46:12,770 --> 00:46:16,270
..devoted themselves
to God while staying married.

826
00:46:16,890 --> 00:46:18,440
So, what I mean to say is that..

827
00:46:18,600 --> 00:46:23,190
..the closest partner a man
can have is his wife.

828
00:46:23,850 --> 00:46:27,480
So, you should never avoid your wife.

829
00:46:28,310 --> 00:46:32,020
- Praise the great Babaji.
- Praise the great Babaji.

830
00:46:32,230 --> 00:46:33,640
Always stay happily married.

831
00:46:35,230 --> 00:46:38,610
Babaji, isn't that
blessing given to a woman?

832
00:46:38,690 --> 00:46:43,640
Mr. Ahuja, place your hand on your heart
and tell us what do you do at home.

833
00:46:46,190 --> 00:46:47,440
It's okay.

834
00:46:47,690 --> 00:46:49,600
It's not wrong to do household chores.

835
00:46:49,690 --> 00:46:54,520
Instead, it is a very good formula
to lead a happy life in this era.

836
00:46:54,600 --> 00:46:56,100
That is true, Babaji.

837
00:46:56,190 --> 00:46:59,640
Tell me Mr. Ahuja,
is everything alright at home?

838
00:47:00,100 --> 00:47:02,100
Let me know if there is an issue.

839
00:47:02,310 --> 00:47:05,980
I can talk to the Almighty
and put in your request.

840
00:47:06,390 --> 00:47:08,770
Babaji, marriage is the only issue.

841
00:47:09,270 --> 00:47:11,520
But this time I don't
want go for a love marriage.

842
00:47:12,060 --> 00:47:14,640
Give me a blessing
for an arranged marriage.

843
00:47:16,520 --> 00:47:18,690
The first marriages of
people already have me worried.

844
00:47:18,770 --> 00:47:20,190
I am trying to resolve their issues.

845
00:47:20,390 --> 00:47:21,980
And you want to remarry?

846
00:47:24,350 --> 00:47:28,850
Babaji, I am not talking
about my marriage.

847
00:47:28,940 --> 00:47:32,310
I am here to seek blessings
for my son's marriage.

848
00:47:32,390 --> 00:47:33,390
Okay.

849
00:47:33,480 --> 00:47:37,690
My dear devotees,
he wants to get his son married.

850
00:47:38,060 --> 00:47:41,230
If any of you are thinking
of getting your daughter married..

851
00:47:41,730 --> 00:47:43,230
..then do let him know.

852
00:47:43,600 --> 00:47:44,850
He is a very nice person.

853
00:47:45,060 --> 00:47:48,190
He has been with us since 32 years.

854
00:47:48,480 --> 00:47:50,390
He comes from a decent family.

855
00:47:50,770 --> 00:47:54,190
So, your daughter will
be happy in their household.

856
00:47:54,640 --> 00:47:57,020
This is my guarantee.

857
00:47:58,440 --> 00:47:59,730
Praise the great Babaji.

858
00:47:59,810 --> 00:48:01,560
- Praise the great Babaji.
- God bless you.

859
00:48:02,060 --> 00:48:05,230
Babaji, my daughter
is of marriageable age.

860
00:48:05,600 --> 00:48:09,520
If I have your blessings,
I shall accept this proposal.

861
00:48:09,600 --> 00:48:12,810
There you go, Mr. Ahuja.
I have done the job for you.

862
00:48:13,690 --> 00:48:14,890
Go home and start the preparations.

863
00:48:14,980 --> 00:48:16,690
Praise the great Babaji!

864
00:48:16,770 --> 00:48:18,600
- Praise the great Babaji!
- God bless you.

865
00:48:20,520 --> 00:48:21,770
Sister?

866
00:48:23,520 --> 00:48:25,100
We are yet to get related.

867
00:48:25,190 --> 00:48:27,390
Babaji has said it,
we will soon get related.

868
00:48:28,310 --> 00:48:30,350
- Praise the great Babaji.
- Praise the great Babaji.

869
00:48:32,390 --> 00:48:34,560
How old is your daughter?

870
00:48:34,980 --> 00:48:36,690
She is about to turn 22.

871
00:48:38,690 --> 00:48:40,810
Then they will make a good pair.

872
00:48:41,100 --> 00:48:43,390
My son is about to turn 25.

873
00:48:46,140 --> 00:48:48,520
What's her education qualification?

874
00:48:49,270 --> 00:48:54,270
Brother, why don't we meet
tomorrow with the girl and the boy?

875
00:48:54,850 --> 00:48:56,890
We will discuss everything later.

876
00:48:57,600 --> 00:48:59,940
That's okay.

877
00:49:00,560 --> 00:49:02,560
- Praise the great Babaji.
- Praise the great Babaji.

878
00:49:04,760 --> 00:49:06,170
Oh no. Come here.

879
00:49:06,260 --> 00:49:08,590
Shruti, lift the sofa.

880
00:49:09,550 --> 00:49:12,220
What are you saying, dad?
What made you think I can lift it?

881
00:49:12,510 --> 00:49:13,670
You can at least try.

882
00:49:13,760 --> 00:49:15,920
Those who try never lose.

883
00:49:16,010 --> 00:49:18,630
What happened?
What are you two doing?

884
00:49:18,720 --> 00:49:19,670
Look for yourself.

885
00:49:19,760 --> 00:49:22,550
A ten's coin fell.
I am trying to find it.

886
00:49:22,630 --> 00:49:25,050
Stretch your hand, you will find it.

887
00:49:26,010 --> 00:49:28,510
- Where were you, mom?
- Found it.

888
00:49:28,590 --> 00:49:31,590
I got rid of a very big burden today.

889
00:49:31,670 --> 00:49:33,220
Very good.

890
00:49:33,300 --> 00:49:36,590
This means you paid the grocer.

891
00:49:36,670 --> 00:49:38,760
You think paying
for grocery is a burden?

892
00:49:38,840 --> 00:49:40,420
I am talking about Shruti's wedding.

893
00:49:40,510 --> 00:49:42,380
- What?
- Shruti isn't a burden.

894
00:49:42,470 --> 00:49:43,920
We won't be given dowry.

895
00:49:44,010 --> 00:49:45,630
Your brother owns a marriage hall.

896
00:49:45,720 --> 00:49:47,880
Shruti can marry twice if she wants.

897
00:49:47,970 --> 00:49:49,300
What are you saying?

898
00:49:50,050 --> 00:49:52,050
She cannot marry a marriage hall.

899
00:49:52,130 --> 00:49:53,220
She has to marry a boy.

900
00:49:53,300 --> 00:49:56,760
Babaji has found a very
nice family for Shruti.

901
00:49:56,840 --> 00:49:58,550
Did you accept the proposal?

902
00:49:58,630 --> 00:50:00,470
Why would I not accept it?

903
00:50:00,880 --> 00:50:02,050
They are devoted.

904
00:50:02,380 --> 00:50:04,050
They believe in Babaji.

905
00:50:04,130 --> 00:50:06,380
- I have fixed your marriage.
- What?

906
00:50:06,470 --> 00:50:09,380
How can you fix my marriage
without informing me?

907
00:50:09,470 --> 00:50:11,470
Be grateful I am informing you.

908
00:50:11,550 --> 00:50:13,380
They were celebrating
a pre-wedding function..

909
00:50:13,470 --> 00:50:15,050
..when I asked mother
what is happening.

910
00:50:15,130 --> 00:50:16,380
She said, "It's your wedding, dear."

911
00:50:16,470 --> 00:50:19,630
You agreed to marry anybody, I won't.

912
00:50:19,720 --> 00:50:22,340
Dear, you can fight for
your right if you want to.

913
00:50:22,420 --> 00:50:24,050
But at least don't call
your father anybody.

914
00:50:24,130 --> 00:50:25,170
Sorry, dad.

915
00:50:25,260 --> 00:50:27,340
But everyone knows that I am
going to America after three months.

916
00:50:27,420 --> 00:50:29,590
It's not like the boy
will tear your passport.

917
00:50:29,670 --> 00:50:31,050
He too will go with you.

918
00:50:31,130 --> 00:50:34,340
Not at all. I will get married to
the boy of my choice and that's final.

919
00:50:34,420 --> 00:50:37,510
Consider Babaji's
choice as your choice.

920
00:50:37,880 --> 00:50:41,260
You know that I don't like
people doing as they please.

921
00:50:41,340 --> 00:50:43,670
- Daddy!
- Don't worry, dear.

922
00:50:43,760 --> 00:50:45,300
She is very stubborn.
She won't give in.

923
00:50:45,380 --> 00:50:48,420
Say yes for now.
We will handle it later.

924
00:50:50,050 --> 00:50:51,050
Fine, mom.

925
00:50:51,130 --> 00:50:52,470
But I would like
to meet the boy first.

926
00:50:52,550 --> 00:50:55,880
I will agree to marry him
only if I like him. Okay?

927
00:50:58,340 --> 00:50:59,920
How can I just get married?

928
00:51:00,300 --> 00:51:02,630
I am yet to settle down at my job.
How will I look after her?

929
00:51:03,420 --> 00:51:05,970
Babaji will handle everything.

930
00:51:06,050 --> 00:51:08,920
My shop is doing well thanks to him.

931
00:51:09,010 --> 00:51:10,880
But papa,
I am not running a shop here.

932
00:51:10,970 --> 00:51:13,010
Don't argue with me.

933
00:51:14,300 --> 00:51:17,340
Babaji has done what
he thought is right.

934
00:51:17,420 --> 00:51:20,470
- Listen!
- Yes?

935
00:51:21,970 --> 00:51:23,630
Wash these whites separately.

936
00:51:23,720 --> 00:51:26,090
And make sure father's
clothes don't turn blue.

937
00:51:26,170 --> 00:51:28,010
He is just useless.

938
00:51:29,510 --> 00:51:31,970
"Make sure father's
clothes don't turn blue."

939
00:51:32,220 --> 00:51:35,550
It doesn't matter if her husband
turns blue while working.

940
00:51:35,630 --> 00:51:39,920
Do you think she will let me live
for another few years?

941
00:51:41,920 --> 00:51:45,300
Every night is like
the last night for me.

942
00:51:45,380 --> 00:51:51,380
That's why I think I should play
with my grandchild before I die.

943
00:51:51,720 --> 00:51:53,970
Stop this emotional blackmail.

944
00:51:54,050 --> 00:51:55,720
Why don't you play
with neighbours children?

945
00:51:55,800 --> 00:51:57,260
Why are you ruining my life for that?

946
00:51:57,340 --> 00:52:00,720
Son, meet her once.

947
00:52:00,800 --> 00:52:02,260
- Please, papa.
- Just once.

948
00:52:02,340 --> 00:52:04,970
Meet her just once, I insist.

949
00:52:05,050 --> 00:52:06,670
Just once, son.

950
00:52:07,340 --> 00:52:09,340
Fine, tell them I'll meet her.

951
00:52:09,420 --> 00:52:10,720
Hello, Mr. Sahni?

952
00:52:10,800 --> 00:52:12,380
Mr. Sahni, check a record.

953
00:52:12,670 --> 00:52:15,760
On the third, 109.64.

954
00:52:16,170 --> 00:52:17,800
What? You have recorded it?

955
00:52:17,880 --> 00:52:19,260
He has it on record, why don't you?

956
00:52:19,340 --> 00:52:22,010
I need to get your DNA checked.
Are you even a Bansal?

957
00:52:22,090 --> 00:52:25,800
How can you forget such
a big amount Rs. 109.64.

958
00:52:25,880 --> 00:52:28,510
Anyone can make mistakes, brother.
I must have missed it.

959
00:52:28,590 --> 00:52:29,630
Put it in common records.

960
00:52:29,720 --> 00:52:31,220
Why common records?
I'll put it in your records.

961
00:52:31,300 --> 00:52:33,260
Don't do that, brother.
For God's sake.

962
00:52:33,340 --> 00:52:34,920
You can take cash from me.

963
00:52:35,340 --> 00:52:37,550
I'll suffer a loss
if you keep it on record.

964
00:52:37,630 --> 00:52:39,260
Mona checks the books at night.

965
00:52:39,340 --> 00:52:40,260
- Really?
- Yes.

966
00:52:40,340 --> 00:52:42,130
But so what if she checks the business.

967
00:52:42,220 --> 00:52:44,470
Business is business.
I have to take care of business.

968
00:52:44,550 --> 00:52:46,130
Stop troubling me.

969
00:52:46,210 --> 00:52:48,340
I think I am the only one
running this business.

970
00:52:48,420 --> 00:52:49,670
I don't go to my in-laws out of fear.

971
00:52:49,760 --> 00:52:52,550
You will sell the business
if I go there for a day.

972
00:52:52,630 --> 00:52:54,130
Brother,
I wanted to discuss something.

973
00:52:54,220 --> 00:52:55,970
I know semolina got
expensive by a rupee.

974
00:52:56,050 --> 00:52:57,720
What? It got expensive by a rupee?

975
00:52:57,800 --> 00:53:00,340
I checked the market rates
this morning it was for 60 paise.

976
00:53:00,760 --> 00:53:02,510
- What do we do?
- How does one make money?

977
00:53:02,590 --> 00:53:03,880
Uncle!

978
00:53:03,970 --> 00:53:05,510
You are only considered
about semolina getting expensive.

979
00:53:05,590 --> 00:53:06,630
You don't worry about anything else.

980
00:53:06,720 --> 00:53:08,010
What do we need to worry about, Rinku?

981
00:53:08,090 --> 00:53:09,880
We have been blessed
everything by God.

982
00:53:09,970 --> 00:53:11,170
You have been blessed
with everything by God.

983
00:53:11,260 --> 00:53:13,470
And your wives too. What do I have?

984
00:53:13,550 --> 00:53:16,760
Listen, you either get me married
or leave your wives.

985
00:53:16,840 --> 00:53:18,050
Will they agree?

986
00:53:18,300 --> 00:53:19,420
They won't, brother.

987
00:53:19,510 --> 00:53:21,010
And why are you so
eager to get married?

988
00:53:21,090 --> 00:53:22,510
- We are looking for a girl for you.
- Yes.

989
00:53:22,590 --> 00:53:24,340
Don't bother,
I've found one for myself.

990
00:53:24,420 --> 00:53:25,590
- You have?
- Yes.

991
00:53:25,670 --> 00:53:27,340
Then introduce her to our wives.

992
00:53:27,720 --> 00:53:30,220
Listen to me. I love that girl.

993
00:53:30,300 --> 00:53:32,550
You just need to get her
approved by your wives.

994
00:53:32,630 --> 00:53:35,470
Approve? That means we'll have
to send them on a shopping trip.

995
00:53:35,550 --> 00:53:36,760
It's going to be expensive.

996
00:53:36,840 --> 00:53:40,050
I'll take them to a mall then.

997
00:53:40,130 --> 00:53:41,880
You send the girl's photo over there.

998
00:53:41,970 --> 00:53:44,340
Mummy, aunt!

999
00:53:44,420 --> 00:53:46,050
Papa is calling you.

1000
00:53:46,130 --> 00:53:47,720
Yes, what is it?

1001
00:53:47,800 --> 00:53:49,260
Keep yourself free tomorrow.

1002
00:53:49,340 --> 00:53:50,880
How can we keep ourselves free?

1003
00:53:50,970 --> 00:53:52,010
We have lots to do.

1004
00:53:52,090 --> 00:53:53,880
We need to get a manicure
and a pedicure done.

1005
00:53:53,970 --> 00:53:55,510
- We need to also get a facial done. - We
need to get the hair extensions redone.

1006
00:53:55,590 --> 00:53:57,590
- We need to go for a nail spa. And..
- Waxing too, sister.

1007
00:53:57,670 --> 00:53:59,050
Yes, I forgot about that.

1008
00:53:59,130 --> 00:54:00,800
We don't even have time to breathe.

1009
00:54:01,300 --> 00:54:03,420
They are very busy.

1010
00:54:04,010 --> 00:54:05,970
- Then I should cancel
the shopping trip. - Sure.

1011
00:54:06,050 --> 00:54:08,800
No, we aren't that busy. We can go.

1012
00:54:08,880 --> 00:54:10,300
- Right, sister.
- Yes.

1013
00:54:10,380 --> 00:54:13,510
We can manage if you can
adjust it between 3 and 4pm.

1014
00:54:13,590 --> 00:54:14,920
They will manage.

1015
00:54:15,010 --> 00:54:17,220
They have been
managing all their lives.

1016
00:54:17,300 --> 00:54:18,840
Yes. We will.

1017
00:54:18,920 --> 00:54:20,050
We will manage.

1018
00:54:20,130 --> 00:54:21,340
- We will manage.
- We will manage.

1019
00:54:30,050 --> 00:54:31,800
'Where is she?'

1020
00:54:31,880 --> 00:54:35,970
Baba, I don't think the girl too
doesn't have any interest in you.

1021
00:54:36,050 --> 00:54:38,630
- How can you know that?
- How do I know?

1022
00:54:38,720 --> 00:54:41,920
She would have been here
if she was interested.

1023
00:54:43,630 --> 00:54:46,630
That's what I think too. You are right.

1024
00:54:46,720 --> 00:54:50,800
But let's wait for another 10 minutes,
we are anyway going to say no.

1025
00:54:55,760 --> 00:54:57,340
Oh.. look over there, Baba.

1026
00:54:57,420 --> 00:55:01,010
- Look who is coming this way.
- Oh, God!

1027
00:55:01,420 --> 00:55:02,720
What is she doing here?

1028
00:55:02,800 --> 00:55:06,380
Forget the girl, she will
insult me in front of the girl.

1029
00:55:08,300 --> 00:55:09,760
You will benefit.

1030
00:55:09,840 --> 00:55:11,380
The girl will reject you.

1031
00:55:12,880 --> 00:55:14,920
Don't you have any shame?
Here you are drinking coffee.

1032
00:55:15,010 --> 00:55:16,510
What are you doing here
during office hours?

1033
00:55:16,590 --> 00:55:17,800
Let me call daddy.

1034
00:55:17,880 --> 00:55:19,220
- Wait.
- Listen up.

1035
00:55:19,300 --> 00:55:22,720
You can call your daddy
and his daddy too. Okay?

1036
00:55:23,010 --> 00:55:24,340
I am not your servant.

1037
00:55:24,420 --> 00:55:26,970
I wouldn't hire
an illiterate like you either.

1038
00:55:27,050 --> 00:55:27,760
What did you say?

1039
00:55:27,840 --> 00:55:29,760
- I'll use my sandals on you.
- What do you think of yourself?

1040
00:55:29,840 --> 00:55:30,760
- Bains Sahib..
- Let go of me.

1041
00:55:30,840 --> 00:55:32,590
Bains Sahib, calm down.

1042
00:55:33,720 --> 00:55:34,920
I am begging to you here.

1043
00:55:35,010 --> 00:55:37,720
I am begging to you here.
Please leave.

1044
00:55:38,380 --> 00:55:40,380
She will get slapped by me some day.

1045
00:55:42,050 --> 00:55:43,970
Call for a cold drink for me.

1046
00:55:44,510 --> 00:55:46,090
'Good that they ruined my mood.'

1047
00:55:46,170 --> 00:55:47,880
'I'll end up venting
all my anger on the boy.'

1048
00:55:47,970 --> 00:55:50,630
Sardar sahib, give us a cold drink.

1049
00:55:50,720 --> 00:55:52,380
Someone is getting hyper.

1050
00:55:52,670 --> 00:55:53,760
Who is he?

1051
00:56:01,720 --> 00:56:02,510
Yes, dear?

1052
00:56:02,590 --> 00:56:04,970
Mummy, there are many boys over here.
Whom do I have to meet?

1053
00:56:05,050 --> 00:56:06,720
Quickly send me his photo.

1054
00:56:06,920 --> 00:56:08,470
Fine, I'll send it. Okay?

1055
00:56:08,550 --> 00:56:09,510
Okay.

1056
00:56:11,010 --> 00:56:12,920
Where are you, son?

1057
00:56:13,010 --> 00:56:16,510
I am wasting time at Chayoos.
No one showed up.

1058
00:56:16,590 --> 00:56:20,720
Okay, send me a photo of yours.

1059
00:56:20,800 --> 00:56:22,840
Don't send me the one where
you are pouting like a duck.

1060
00:56:22,920 --> 00:56:24,470
I need to send it
to the girl's mother.

1061
00:56:24,550 --> 00:56:27,090
Ask them to send
the girl's photo first.

1062
00:56:27,170 --> 00:56:28,340
Only then will I find who it is.

1063
00:56:28,420 --> 00:56:30,550
Okay. I'll ask them.

1064
00:56:30,630 --> 00:56:31,970
I'll send my photo across.

1065
00:56:37,380 --> 00:56:40,260
Stop clicking selfies and listen up.

1066
00:56:40,340 --> 00:56:42,050
Don't fall for her after
looking at her picture.

1067
00:56:42,130 --> 00:56:46,630
There are many apps available these days
Beauty Plus and Minus and what not.

1068
00:56:50,840 --> 00:56:52,630
Here, I've send it.

1069
00:56:56,470 --> 00:56:57,510
What?

1070
00:56:57,920 --> 00:56:59,260
Idiots!

1071
00:57:15,510 --> 00:57:17,590
You got the photo?
Show it to me.

1072
00:57:18,300 --> 00:57:20,590
Why are you showing me her photo?
Show me that girl's photo.

1073
00:57:21,340 --> 00:57:23,340
It's her. She is the girl.

1074
00:57:23,420 --> 00:57:26,550
I'll be damned.

1075
00:57:28,630 --> 00:57:32,340
Baba, I thought you
were jumping into a well.

1076
00:57:32,420 --> 00:57:34,670
But you are free falling
into a volcano here.

1077
00:57:40,720 --> 00:57:42,260
- You?
- You!

1078
00:57:42,340 --> 00:57:44,550
- Yuck!
- How dare you!

1079
00:57:44,630 --> 00:57:46,420
How could you even think
about getting married to me?

1080
00:57:46,510 --> 00:57:48,880
For a moment I couldn't
believe that it is your picture.

1081
00:57:48,970 --> 00:57:51,800
I have a good face cut.
I look good in pictures.

1082
00:57:51,880 --> 00:57:54,260
Why did you send such a bad picture?

1083
00:57:54,340 --> 00:57:57,720
You could have told me it is you
and I would have started puking.

1084
00:57:57,800 --> 00:57:58,760
Same with me.

1085
00:57:58,840 --> 00:58:00,760
How could you even think
about getting married to me?

1086
00:58:00,840 --> 00:58:02,550
You should give me a written apology.

1087
00:58:02,630 --> 00:58:04,220
Right, I'll apologise to you.

1088
00:58:04,300 --> 00:58:06,130
Instead your family
should apologise to me.

1089
00:58:06,220 --> 00:58:07,590
They were about to trap this poor man.

1090
00:58:07,670 --> 00:58:09,300
Goddess saved me.

1091
00:58:09,380 --> 00:58:11,550
My day gets ruined
when I interact with you.

1092
00:58:11,630 --> 00:58:14,090
My life will get ruined
if I get married to you.

1093
00:58:14,170 --> 00:58:19,300
Your June? After ruining my August and
September you want a better June?

1094
00:58:19,380 --> 00:58:21,720
Right. I understand
your scheme of becoming..

1095
00:58:21,800 --> 00:58:24,670
..the owner of the company
from being just an employee. Okay?

1096
00:58:24,760 --> 00:58:27,010
I'd rather dying starving. I promise.

1097
00:58:27,090 --> 00:58:28,470
- Right.
- I won't get married to you.

1098
00:58:28,550 --> 00:58:30,300
- Right! - Baba, how long
are you two going to fight?

1099
00:58:30,380 --> 00:58:33,090
Give me five minutes to handle this.
Enjoy your cold drink meanwhile.

1100
00:58:33,170 --> 00:58:35,720
I'd rather prefer
to jump before a car..

1101
00:58:36,130 --> 00:58:37,760
..than get married to you.

1102
00:58:37,840 --> 00:58:40,670
That has to be my car then.
Remember that.

1103
00:58:40,760 --> 00:58:42,800
Your father fights over five bucks.

1104
00:58:42,880 --> 00:58:44,510
You will run me over? Have some shame!

1105
00:58:44,590 --> 00:58:47,720
- You never even have money to buy fuel.
- Oh my God!

1106
00:58:47,800 --> 00:58:50,340
Why am I even talking
to someone I don't even like?

1107
00:58:50,420 --> 00:58:51,470
- Go to hell.
- Forget it.

1108
00:58:51,550 --> 00:58:53,300
Listen up, I am rejecting you.

1109
00:58:53,380 --> 00:58:55,760
Reject, reject, reject!
I am rejecting you right away.

1110
00:58:55,840 --> 00:58:58,010
-Yes.
- Well done, Baba.

1111
00:58:58,300 --> 00:59:01,300
Baba, that was hardcore.

1112
00:59:01,920 --> 00:59:04,260
- Look at her leave grumpy.
- Yes.

1113
00:59:04,340 --> 00:59:06,170
She needs a good whacking.

1114
00:59:11,170 --> 00:59:12,340
How are you driving, brother?

1115
00:59:12,420 --> 00:59:13,760
Tell those who are doing
the backseat driving.

1116
00:59:13,840 --> 00:59:15,170
What are they doing?

1117
00:59:15,470 --> 00:59:16,340
Move aside.

1118
00:59:16,420 --> 00:59:17,630
Back the car, brother.

1119
00:59:17,720 --> 00:59:19,170
- Tell them.
- Why should we go back?

1120
00:59:19,260 --> 00:59:20,340
- She will.
- True.

1121
00:59:20,800 --> 00:59:22,300
I will go and talk to her.

1122
00:59:23,470 --> 00:59:25,340
- Don't.
- I'll be right back, wait, brother.

1123
00:59:25,550 --> 00:59:27,130
Brother, please move the car back.

1124
00:59:27,220 --> 00:59:30,220
Bains Sahib, you move it back.
He has his family with him.

1125
00:59:30,550 --> 00:59:31,510
Yes.

1126
00:59:31,920 --> 00:59:33,050
Why are you being so respectful.

1127
00:59:33,130 --> 00:59:34,720
It is their mistake.
They have to move back.

1128
00:59:34,800 --> 00:59:36,470
Come on. Move your tractor back.

1129
00:59:37,800 --> 00:59:39,050
Stop, Bains Sahib.

1130
00:59:43,630 --> 00:59:46,630
I'm driving a tractor and
you are riding a plane, right?

1131
00:59:46,720 --> 00:59:49,090
This is will stay right here.
Do what you want to.

1132
00:59:49,170 --> 00:59:51,090
- No.. - Now police will do
what needs to be done.

1133
00:59:51,170 --> 00:59:52,470
- Let me call them right away.
- No, no..

1134
00:59:52,550 --> 00:59:55,760
Forget the police,
you can call the army. Okay?

1135
00:59:55,840 --> 00:59:57,340
Try and move this.

1136
00:59:57,420 --> 01:00:00,170
Bains Sahib, let's drop this.
They are a family. Let's go.

1137
01:00:00,260 --> 01:00:01,260
- Yes, please.
- She won't listen to anyone.

1138
01:00:01,340 --> 01:00:02,380
- Let me teach her a lesson.
- Oh, God!

1139
01:00:02,470 --> 01:00:03,670
What will you tell me?

1140
01:00:03,760 --> 01:00:05,130
Stop your nonsense.

1141
01:00:05,220 --> 01:00:08,550
If I pull your hair in front
of everyone, you will have a fit.

1142
01:00:08,630 --> 01:00:10,090
And you don't find
a spoon to control it.

1143
01:00:10,170 --> 01:00:11,470
Mona, you keep quiet.

1144
01:00:11,550 --> 01:00:13,130
- I'll teach her a lesson.
- No..

1145
01:00:13,220 --> 01:00:14,920
- Don't tell me, tell her.
- Get this straight.

1146
01:00:15,010 --> 01:00:16,340
They might teach lessons here..

1147
01:00:16,420 --> 01:00:17,970
..but back in my town
they beat the lesson into you.

1148
01:00:18,050 --> 01:00:19,380
That too with a clean slate.

1149
01:00:19,470 --> 01:00:22,590
You will know once the slate comes
in contact with your ankles.

1150
01:00:22,670 --> 01:00:24,670
No, we are leaving.
You don't need to worry.

1151
01:00:24,760 --> 01:00:25,590
- We will move our car back.
- Why?

1152
01:00:25,670 --> 01:00:26,630
- We will do it.
- Why?

1153
01:00:26,720 --> 01:00:28,340
Then talk to her. Move your car back.

1154
01:00:28,420 --> 01:00:29,920
- Unnecessarily creating a scene.
- It's not a problem I will do it.

1155
01:00:30,010 --> 01:00:31,260
- Go and sit in the car.
- Go, go.

1156
01:00:31,340 --> 01:00:32,760
- No problem.
- Thank you so much.

1157
01:00:32,840 --> 01:00:35,050
- We don't want to fight.
- Get in.

1158
01:00:35,130 --> 01:00:36,260
We come here every day, brother.

1159
01:00:36,340 --> 01:00:37,220
Come on, get in.

1160
01:00:40,090 --> 01:00:41,130
Enough!

1161
01:00:41,380 --> 01:00:42,590
Yes, come on.

1162
01:00:42,670 --> 01:00:43,970
You can take it out first.

1163
01:00:44,050 --> 01:00:45,510
Ladies first. Please, please.

1164
01:00:45,590 --> 01:00:47,550
Sit straight, don't beg them.

1165
01:00:47,630 --> 01:00:49,340
- Seriously.
- Thank God, it's over.

1166
01:00:50,010 --> 01:00:51,470
Your phone is ringing.

1167
01:00:52,590 --> 01:00:53,920
Oh, God!

1168
01:00:58,170 --> 01:00:59,550
What happened?

1169
01:01:00,050 --> 01:01:01,840
Rinku sent his girlfriend's photo.

1170
01:01:01,920 --> 01:01:03,510
Oh really? Show it to me.

1171
01:01:05,920 --> 01:01:06,840
Yes.

1172
01:01:11,970 --> 01:01:14,050
Mom! Mom!

1173
01:01:14,380 --> 01:01:15,720
Dad, where is mom?

1174
01:01:16,300 --> 01:01:18,720
- What happened, dear?
- Do you know who that boy is?

1175
01:01:18,880 --> 01:01:21,220
- What boy?
- The boy mom has chosen for me?

1176
01:01:21,300 --> 01:01:22,760
Your mom knows him.

1177
01:01:23,050 --> 01:01:24,630
- Did you meet him?
- I met him.

1178
01:01:24,720 --> 01:01:25,840
Vicky.

1179
01:01:25,920 --> 01:01:28,090
Nice name. Sounds very good.

1180
01:01:28,170 --> 01:01:29,300
What does he do?

1181
01:01:29,380 --> 01:01:31,260
Chadha Finance recovery agent.

1182
01:01:31,340 --> 01:01:32,970
What? Chadha Finance?

1183
01:01:33,050 --> 01:01:35,260
- Recovery agent? Vicky?
- Yes, of course.

1184
01:01:35,340 --> 01:01:36,840
If he becomes my son-in-law..

1185
01:01:36,920 --> 01:01:40,670
..he will change Chadha Finance
into Ahuja Finance.

1186
01:01:41,340 --> 01:01:42,220
Mom.

1187
01:01:42,300 --> 01:01:43,630
- What happened?
- Tell her.

1188
01:01:43,720 --> 01:01:46,420
Do you know he works in
our company as a recovery agent?

1189
01:01:46,720 --> 01:01:48,880
Oh, that's even great.

1190
01:01:48,970 --> 01:01:50,590
He is so close to us already.

1191
01:01:50,670 --> 01:01:53,510
- Wow.
- What's great about this?

1192
01:01:53,840 --> 01:01:57,220
How can a worker who works
in my company be my son-in-law?

1193
01:01:57,300 --> 01:01:59,550
Your son-in-law can be
a owner of a company, right?

1194
01:01:59,630 --> 01:02:01,380
You can do his job from tomorrow.

1195
01:02:01,470 --> 01:02:03,170
I'll transfer the company to his name.

1196
01:02:07,510 --> 01:02:10,590
You look very beautiful
when you get angry.

1197
01:02:10,880 --> 01:02:12,300
Click a picture, dear.

1198
01:02:12,380 --> 01:02:13,550
Dad!

1199
01:02:14,880 --> 01:02:18,470
Dear, he is from
a very cultured family.

1200
01:02:18,550 --> 01:02:20,300
I am sure he will keep you happy.

1201
01:02:20,380 --> 01:02:23,170
Happy? He will always trouble her.

1202
01:02:23,260 --> 01:02:25,170
- What?
- He lives in a tiny house.

1203
01:02:25,260 --> 01:02:29,220
To top that his father has opened
a homeopath dispensary there.

1204
01:02:29,300 --> 01:02:33,010
It's not like you had an account in
the Swiss Bank before we got married.

1205
01:02:33,090 --> 01:02:35,380
You used to repair
radio and television.

1206
01:02:35,720 --> 01:02:37,510
This company belongs to my dad.

1207
01:02:37,590 --> 01:02:40,050
You sweet-talked him
into passing it over to you.

1208
01:02:40,130 --> 01:02:42,550
Dad, say something to convince mom.

1209
01:02:42,630 --> 01:02:43,880
I'll be stern with her.

1210
01:02:43,970 --> 01:02:45,170
Darshana..

1211
01:02:45,720 --> 01:02:48,260
I am begging to you.
Please have pity on her.

1212
01:02:48,420 --> 01:02:49,590
Let her live her life.

1213
01:02:49,670 --> 01:02:51,670
She is not Simran, she is Shruti.

1214
01:02:52,010 --> 01:02:53,720
And she has lived as she wants.

1215
01:02:53,800 --> 01:02:55,220
She should quietly get married now.

1216
01:02:55,300 --> 01:02:57,800
Mummy, can I get two days to think?

1217
01:02:58,380 --> 01:03:00,260
Fine, you can take two days.

1218
01:03:00,550 --> 01:03:03,010
But I want you to
say yes after two days.

1219
01:03:03,760 --> 01:03:06,220
Tell me the truth, son.

1220
01:03:06,420 --> 01:03:08,380
Why don't you want to get married?

1221
01:03:08,470 --> 01:03:11,470
He doesn't want to. Why force my son?

1222
01:03:11,840 --> 01:03:15,760
He too wants to enjoy the bliss
of love marriage like his father.

1223
01:03:15,920 --> 01:03:17,670
Amazing.

1224
01:03:17,920 --> 01:03:20,050
Enjoy the bliss of love marriage.

1225
01:03:22,380 --> 01:03:25,590
This sounds like a
fictitious story's title.

1226
01:03:25,670 --> 01:03:27,220
The bliss of love marriage.

1227
01:03:27,300 --> 01:03:31,220
Don't you even dare to think
about love marriage, son.

1228
01:03:31,300 --> 01:03:34,170
Forget love marriage,
I am not even thinking about marriage.

1229
01:03:36,590 --> 01:03:39,050
- Do you have an issue?
- Oh, God.

1230
01:03:39,130 --> 01:03:41,130
That you are not
thinking about marriage?

1231
01:03:41,220 --> 01:03:43,550
- Tell me if there is an issue.
- There is no issue.

1232
01:03:43,630 --> 01:03:46,220
Then why aren't you thinking
about getting married?

1233
01:03:46,420 --> 01:03:48,170
Think about it, son.

1234
01:03:48,260 --> 01:03:51,510
What's wrong if a good
daughter-in-law comes..

1235
01:03:51,760 --> 01:03:55,340
..and helps your
father in the kitchen?

1236
01:03:55,420 --> 01:03:57,130
- Tell me.
- Oh, right.

1237
01:03:57,220 --> 01:03:58,720
So we should make anyone
your daughter-in-law..

1238
01:03:58,800 --> 01:04:00,670
..just because you need help.

1239
01:04:00,760 --> 01:04:04,010
Let him get married as he wants.
What does it matter's to you?

1240
01:04:04,090 --> 01:04:06,340
I am sure you must have found
a rickshaw driver's daughter for him.

1241
01:04:06,420 --> 01:04:08,260
- Yes.
- She has the latest BMW, mother.

1242
01:04:08,340 --> 01:04:09,420
What?

1243
01:04:10,050 --> 01:04:11,090
Yes.

1244
01:04:11,590 --> 01:04:16,800
Her father owns the company
where your son works.

1245
01:04:17,340 --> 01:04:19,720
She is his only daughter.
His only daughter.

1246
01:04:19,800 --> 01:04:21,220
- Really?
- Yes.

1247
01:04:21,760 --> 01:04:23,300
I'll slap him..

1248
01:04:23,670 --> 01:04:26,260
..if he refuses this match.

1249
01:04:26,340 --> 01:04:29,550
Angry should be your
last weapon, stupid.

1250
01:04:29,630 --> 01:04:32,760
The last weapon. And you use it
the first chance you get.

1251
01:04:32,840 --> 01:04:35,840
- Yes. - You can talk politely
with your child, you know.

1252
01:04:35,920 --> 01:04:37,170
- Okay.
- Yes.

1253
01:04:37,260 --> 01:04:39,800
Whether you are polite or angry,
papa..

1254
01:04:39,880 --> 01:04:40,670
..I am not going to get married.

1255
01:04:40,760 --> 01:04:43,970
Why won't you get married? Tell me!

1256
01:04:44,050 --> 01:04:45,470
You want to stab me?

1257
01:04:45,550 --> 01:04:49,970
I didn't take this knife
to stab you. I'll..

1258
01:04:50,050 --> 01:04:52,300
I'll use it to slit my wrist.

1259
01:04:52,380 --> 01:04:54,840
My wrist.. Someone stop me.

1260
01:04:54,920 --> 01:04:56,760
- Daddy has lost his mind.
- Don't do it.

1261
01:04:56,840 --> 01:04:59,130
- I don't want to become a widow
at this age. - Let me go.

1262
01:04:59,220 --> 01:05:00,920
- Let me go.
- No!

1263
01:05:01,010 --> 01:05:04,880
Son, please agree.
Get married to this girl.

1264
01:05:04,970 --> 01:05:08,720
How will I face Babaji otherwise?

1265
01:05:08,800 --> 01:05:10,920
Babaji!

1266
01:05:13,470 --> 01:05:15,010
Give.

1267
01:05:17,220 --> 01:05:20,010
Baba, I hope you don't have
to end up marrying her..

1268
01:05:20,090 --> 01:05:21,840
..just because of tea vouchers.

1269
01:05:22,760 --> 01:05:27,260
I would rather stand with labours than
stand next to her and say the vows.

1270
01:05:27,340 --> 01:05:30,050
Not stand on your word.
She is coming here.

1271
01:05:32,470 --> 01:05:33,760
I want to talk.

1272
01:05:34,170 --> 01:05:35,380
Talk.

1273
01:05:35,470 --> 01:05:36,880
Not with you, with him.

1274
01:05:37,260 --> 01:05:38,880
By the way,
tea should be had in cafeteria.

1275
01:05:38,970 --> 01:05:40,090
We know.

1276
01:05:40,170 --> 01:05:41,840
We are trying to cool it
under the air conditioner.

1277
01:05:41,920 --> 01:05:43,590
We will go have it there. Let's go.

1278
01:05:43,670 --> 01:05:45,630
You go, I want to talk to him.

1279
01:05:46,470 --> 01:05:47,720
- Oh, I see.
- We are the same.

1280
01:05:47,800 --> 01:05:49,340
Tell me,
what do you want to talk about?

1281
01:05:51,260 --> 01:05:53,510
You know that I was leaving
for America in two months.

1282
01:05:53,590 --> 01:05:55,170
You aren't going to America?

1283
01:05:55,260 --> 01:05:56,920
I told you she won't go.

1284
01:05:57,010 --> 01:05:59,050
- She is useless.
- I am going to America.

1285
01:05:59,380 --> 01:06:01,220
But I don't want to marry you.

1286
01:06:01,300 --> 01:06:04,470
I might not be going to America,
yet I don't want to marry you.

1287
01:06:04,550 --> 01:06:05,510
That's good.

1288
01:06:05,590 --> 01:06:08,260
If your children take after
their mother, they will be very rude.

1289
01:06:08,340 --> 01:06:09,670
- Just stay out of it.
- You don't make me..

1290
01:06:09,760 --> 01:06:12,300
- Hold on. - My mother
never says no to Babaji.

1291
01:06:12,380 --> 01:06:14,010
You try to convince your family.
That's it.

1292
01:06:14,130 --> 01:06:16,170
My father too follows him ardently.

1293
01:06:16,260 --> 01:06:17,840
He doesn't listen to me either.

1294
01:06:18,050 --> 01:06:20,260
Your parents listen to Babaji.

1295
01:06:20,590 --> 01:06:22,420
I suggest you go after the Babaji.

1296
01:06:28,380 --> 01:06:29,510
Yes, my cook?

1297
01:06:29,590 --> 01:06:31,590
Come over Bains Sahib.
I am waiting for you.

1298
01:06:31,670 --> 01:06:33,590
I need to pick up a Tata 407.

1299
01:06:33,670 --> 01:06:34,920
I'll come after that.

1300
01:06:35,010 --> 01:06:36,010
Okay.

1301
01:06:37,300 --> 01:06:39,720
What does your family have
to say after seeing my photo?

1302
01:06:40,010 --> 01:06:42,010
Did you fight with anyone yesterday?

1303
01:06:42,760 --> 01:06:45,010
I fight with someone every day.

1304
01:06:45,090 --> 01:06:46,170
Why do you ask?

1305
01:06:46,260 --> 01:06:49,510
Did you argue with
some ladies outside a mall?

1306
01:06:49,590 --> 01:06:51,050
Those snobs?

1307
01:06:51,130 --> 01:06:52,720
They managed to escape me.

1308
01:06:52,800 --> 01:06:54,920
I was about pull their hair out.

1309
01:06:55,010 --> 01:06:57,550
They were my sisters-in-law.
My sisters-in-law.

1310
01:06:58,470 --> 01:07:00,380
I swear on God!

1311
01:07:00,470 --> 01:07:02,550
If they had told me they
were your sisters-in-law..

1312
01:07:02,630 --> 01:07:03,720
..I wouldn't have said a word to them.

1313
01:07:03,800 --> 01:07:05,920
My brothers too never
talk in front of them.

1314
01:07:06,220 --> 01:07:07,840
And you got into
a serious fight with them.

1315
01:07:08,420 --> 01:07:09,510
My sisters-in-law.

1316
01:07:12,720 --> 01:07:14,470
How will I get married?

1317
01:07:15,380 --> 01:07:17,550
You just take a stand
that you want to get married.

1318
01:07:17,630 --> 01:07:20,590
I too am taking a stand..
of getting married to a shop owner.

1319
01:07:23,380 --> 01:07:25,380
- Do you want to elope?
- What?

1320
01:07:26,420 --> 01:07:28,260
We'll get thrashed if we get caught.

1321
01:07:28,880 --> 01:07:32,260
Who can dare to touch
you when I am here?

1322
01:07:32,550 --> 01:07:33,920
Then should we wait a month?

1323
01:07:34,010 --> 01:07:35,340
Wedding session is
just around the corner.

1324
01:07:35,670 --> 01:07:39,050
15th, 16th, 28th..
I need to make a lot of delivers.

1325
01:07:39,130 --> 01:07:42,050
You keep preparing sweets.
I'll solve this issue.

1326
01:07:42,130 --> 01:07:43,260
Sweets!

1327
01:07:44,970 --> 01:07:46,220
- Hurry up!
- Oh my God.

1328
01:07:46,300 --> 01:07:48,170
- There are so many people here.
- Hurry up.

1329
01:07:48,800 --> 01:07:50,720
People have a lot of faith in him.

1330
01:07:50,800 --> 01:07:53,420
- Forget faith and find him.
- Praise the great Babaji.

1331
01:07:53,510 --> 01:07:55,840
- Praise the great Babaji.
- Bless you.

1332
01:07:56,550 --> 01:07:59,260
Wedding vows in the presence of God.

1333
01:07:59,340 --> 01:08:05,630
This used to hold a lot
of importance in a couple's life.

1334
01:08:06,590 --> 01:08:11,130
But the youth these days
consider it as a joke.

1335
01:08:12,220 --> 01:08:15,800
People who aren't married
are staying together.

1336
01:08:16,760 --> 01:08:22,010
People who are married
aren't staying together.

1337
01:08:23,050 --> 01:08:28,800
So divorce and live-in relationship
is a common thing.

1338
01:08:28,880 --> 01:08:32,340
Many kids get married to
the person their parents want.

1339
01:08:32,420 --> 01:08:35,260
And later, they fool them.

1340
01:08:35,800 --> 01:08:38,800
They say we have a contract marriage.

1341
01:08:39,170 --> 01:08:42,970
We will be a couple
in front of the society.

1342
01:08:43,050 --> 01:08:47,010
But we aren't a couple.

1343
01:08:51,630 --> 01:08:57,130
So, this is how these girls
and boys make contracts these days.

1344
01:09:00,220 --> 01:09:04,590
What if we get separated after
our marriage without telling anyone?

1345
01:09:05,340 --> 01:09:07,130
That's what we will have to do, madam.

1346
01:09:07,220 --> 01:09:08,840
We cannot do anything else.

1347
01:09:08,920 --> 01:09:11,260
Anyway, I cannot take hasty decision.

1348
01:09:11,340 --> 01:09:12,510
I'll discuss this and get back to you.

1349
01:09:12,590 --> 01:09:14,920
Who will you discuss this with when
we are not supposed to tell anyone?

1350
01:09:15,010 --> 01:09:16,590
- Obviously Babbu Bains.
- Oh, God!

1351
01:09:16,670 --> 01:09:17,840
You cannot be trusted.

1352
01:09:17,920 --> 01:09:19,880
What if after marriage you
want to stay with me permanently?

1353
01:09:19,970 --> 01:09:22,260
Stop having such delusions.

1354
01:09:22,340 --> 01:09:24,220
Okay? Let's go now. Take this.

1355
01:09:24,300 --> 01:09:25,300
Let's go.

1356
01:09:29,550 --> 01:09:30,510
- It's good.
- She is here.

1357
01:09:30,590 --> 01:09:31,630
You want to talk here?

1358
01:09:31,720 --> 01:09:33,050
Let's go and talk at a coffee shop.

1359
01:09:33,130 --> 01:09:37,760
Okay. Baba will stay with
you for 45 days after the wedding.

1360
01:09:37,840 --> 01:09:39,840
We cannot go to
coffee shops every day.

1361
01:09:39,920 --> 01:09:42,130
This is where we hang out.
Get used to it.

1362
01:09:43,010 --> 01:09:45,260
Tell me how do we go about it.

1363
01:09:45,470 --> 01:09:46,970
Bains Sahib, tell her.

1364
01:09:47,050 --> 01:09:49,010
Okay, here I go.

1365
01:09:49,630 --> 01:09:50,920
Three things.

1366
01:09:51,340 --> 01:09:56,050
Number one, his family
cannot afford a lavish wedding.

1367
01:09:56,130 --> 01:09:57,380
It will be a low profile wedding.

1368
01:09:57,470 --> 01:10:00,050
- And you will bear the expenses.
- All the expenses.

1369
01:10:00,130 --> 01:10:02,260
- Next.
- After the wedding..

1370
01:10:02,340 --> 01:10:06,260
..sign the divorce papers and leave.

1371
01:10:06,340 --> 01:10:09,220
You shouldn't try to entice him
for the 45 days you are here.

1372
01:10:09,300 --> 01:10:11,550
Hello, tell that to him.

1373
01:10:11,630 --> 01:10:13,380
Oh really? He is very naive.

1374
01:10:13,470 --> 01:10:16,380
He is so handsome.
He doesn't need to entice anyone.

1375
01:10:16,470 --> 01:10:18,170
I don't trust you.

1376
01:10:18,260 --> 01:10:22,630
Listen, you cannot even buy grocery
for a household in 15,000 salary.

1377
01:10:22,720 --> 01:10:24,510
So, how will he keep his wife happy?

1378
01:10:24,590 --> 01:10:28,010
Hello, what wife?
I am going to America.

1379
01:10:28,090 --> 01:10:31,470
He won't be singing
sad songs after you leave.

1380
01:10:31,550 --> 01:10:33,050
He will remarry.

1381
01:10:33,130 --> 01:10:35,380
- It is difficult to remarry, right?
- She doesn't know.

1382
01:10:35,470 --> 01:10:37,420
You will make his salary
50,000 per month.

1383
01:10:37,510 --> 01:10:39,170
- 50,000?
- Yes.

1384
01:10:39,260 --> 01:10:40,800
When did we discuss this?

1385
01:10:40,880 --> 01:10:43,050
10 minutes ago.
I and Bains Sahib discussed it.

1386
01:10:43,130 --> 01:10:44,970
Okay, done. Can I leave now?

1387
01:10:46,090 --> 01:10:47,300
That...

1388
01:10:48,260 --> 01:10:51,800
Monsoons begin next month.

1389
01:10:51,880 --> 01:10:55,920
You won't hug him whether
there is lightening or thundering..

1390
01:10:56,010 --> 01:10:57,920
..or strong winds blow.

1391
01:10:58,760 --> 01:11:01,380
He was delusional, I know.
When did you get this delusional?

1392
01:11:02,510 --> 01:11:06,380
I am going to say yes to my parents.
Quietly get the divorce papers ready.

1393
01:11:07,670 --> 01:11:10,840
- She doesn't want me to hug him!
- Look at her arrogance.

1394
01:11:11,260 --> 01:11:12,630
Oh, God!

1395
01:11:12,720 --> 01:11:13,970
This is amazing Bains Sahib.

1396
01:11:14,050 --> 01:11:16,380
You made her agree to the terms
of someone no one even listens to!

1397
01:11:16,470 --> 01:11:18,550
- Give me your hand.
- Amazing.

1398
01:11:18,630 --> 01:11:19,720
Hats off to you.

1399
01:11:25,010 --> 01:11:25,960
- Rinku!
- Yes.

1400
01:11:26,040 --> 01:11:27,420
When did you like the girl?

1401
01:11:27,500 --> 01:11:29,130
At first sight. Right, uncle?

1402
01:11:29,210 --> 01:11:33,170
No, I don't like her.
It's just.. that I like her.

1403
01:11:33,250 --> 01:11:34,170
But I clearly told her..

1404
01:11:34,250 --> 01:11:37,420
..that I'll get married only
if my sisters-in-law like you.

1405
01:11:37,500 --> 01:11:40,660
That's obvious.
Sister and I should like her.

1406
01:11:40,740 --> 01:11:42,480
Only then can she be your wife.

1407
01:11:42,560 --> 01:11:43,880
- Right, sister?
- Exactly.

1408
01:11:44,330 --> 01:11:48,880
I will only say yes if the girl is
updated, beautiful and gorgeous like us.

1409
01:11:48,960 --> 01:11:50,960
- Then Rinku will never get married.
- What?

1410
01:11:51,380 --> 01:11:55,080
I mean they don't make
girls like you anymore.

1411
01:11:55,240 --> 01:11:59,190
Bittu and I were lucky
that we found girls like you.

1412
01:11:59,270 --> 01:12:00,690
Otherwise we would have died single.

1413
01:12:00,770 --> 01:12:03,290
I would say you will find
advanced updated girls..

1414
01:12:03,380 --> 01:12:05,130
..but it is hard to find girls
as beautiful as you two.

1415
01:12:05,210 --> 01:12:07,560
Saroj, I have never seen
a girl more beautiful than you.

1416
01:12:07,640 --> 01:12:08,670
I swear by your mother.

1417
01:12:08,920 --> 01:12:13,460
Bittu, you know I used to get a lot
of modelling offers when I was in Delhi.

1418
01:12:14,000 --> 01:12:16,210
Let me tell you,
I got a couple of calls for you too.

1419
01:12:16,290 --> 01:12:18,690
- Really? - Yes. They said
not make your wife model.

1420
01:12:18,770 --> 01:12:20,710
- What?
- Can't I even joke?

1421
01:12:20,790 --> 01:12:21,960
What are you saying? Talk to him.

1422
01:12:22,040 --> 01:12:26,290
Mom, say yes to whoever
comes this time.

1423
01:12:26,590 --> 01:12:29,750
I really want to address
someone as aunt.

1424
01:12:29,830 --> 01:12:31,790
Then say aunt. She is your aunt.

1425
01:12:31,880 --> 01:12:34,210
No sister-in-law,
actually, he is talking about him.

1426
01:12:34,290 --> 01:12:37,580
Look when he address
sister-in-law Mona as aunt..

1427
01:12:37,670 --> 01:12:40,960
..he too must be wanting
to call someone aunt.

1428
01:12:41,460 --> 01:12:44,460
Come here, my boy.

1429
01:12:44,610 --> 01:12:45,920
We will get you an aunt today.

1430
01:12:46,000 --> 01:12:47,210
No, we will get him one..

1431
01:12:47,290 --> 01:12:49,590
..only if sisters-in-law like her.
Otherwise, we won't.

1432
01:12:49,670 --> 01:12:51,170
Look sister-in-law,
the girl is going to come here soon.

1433
01:12:51,250 --> 01:12:54,000
If you like her,
I'll get married to her right away.

1434
01:12:54,080 --> 01:12:56,140
- Otherwise, I'll..
- She will be better than them.

1435
01:12:56,220 --> 01:12:57,790
- What?
- She will not be better than them.

1436
01:12:58,170 --> 01:12:59,630
Don't worry. We will see.

1437
01:13:03,230 --> 01:13:05,670
What if Babbu gets caught.

1438
01:13:05,890 --> 01:13:08,710
You worry about Babbu?
I worry that Babbu might catch them.

1439
01:13:09,590 --> 01:13:11,790
- I am holding my breath here.
- Same here.

1440
01:13:45,830 --> 01:13:47,080
Hello, everyone.

1441
01:13:55,450 --> 01:13:57,490
I have seen you somewhere.

1442
01:13:59,240 --> 01:14:04,990
Your face..
looks similar.. who can it be?

1443
01:14:09,390 --> 01:14:13,530
She looks like the girl
we met outside the mall. Right?

1444
01:14:13,610 --> 01:14:16,570
You think this girl who is
wearing Gucci looks like that villager?

1445
01:14:16,990 --> 01:14:18,320
Come on, Bittu.

1446
01:14:18,610 --> 01:14:21,150
Mona, do you think it's her?

1447
01:14:21,530 --> 01:14:23,320
Sister, that girl
didn't look like a girl.

1448
01:14:23,400 --> 01:14:24,740
- She looked more like a boy.
- Yes.

1449
01:14:24,820 --> 01:14:27,150
She's so gorgeous and charming.

1450
01:14:27,400 --> 01:14:29,740
I think she follows a special diet.

1451
01:14:29,820 --> 01:14:32,860
Yes, I don't eat junk food.

1452
01:14:33,030 --> 01:14:34,360
I only eat boiled food.

1453
01:14:34,450 --> 01:14:37,200
Amazing.
This is great.

1454
01:14:37,280 --> 01:14:39,160
You will get along so well with them.

1455
01:14:39,240 --> 01:14:41,110
Mona too only eats organic food.

1456
01:14:41,200 --> 01:14:42,240
Who is Mona?

1457
01:14:42,320 --> 01:14:44,960
We haven't been introduced.
Myself Mona Bansal.

1458
01:14:45,860 --> 01:14:47,780
I am the eldest daughter-in-law
of this family, Saroj.

1459
01:14:48,360 --> 01:14:49,450
What is your name?

1460
01:14:49,530 --> 01:14:51,530
- Baljit Kaur Bains.
- Bains?

1461
01:14:51,780 --> 01:14:53,490
But we are Bansals.

1462
01:14:53,890 --> 01:14:56,950
That's why we will get along.
Bains and Bansals.

1463
01:14:57,030 --> 01:14:59,740
There isn't much of a difference
just a few letters here and there.

1464
01:14:59,820 --> 01:15:01,200
I didn't find much difference either.

1465
01:15:01,280 --> 01:15:03,650
Just like a fritter is a
little different than a pretzel.

1466
01:15:03,730 --> 01:15:06,150
- Don't you think?
- We too are very modern.

1467
01:15:06,400 --> 01:15:08,320
Inter caste isn't a problem for us.

1468
01:15:08,400 --> 01:15:10,110
We just want the girl to be decent.

1469
01:15:10,190 --> 01:15:11,570
Sister-in-law,
if you need a girl better than her..

1470
01:15:11,650 --> 01:15:13,650
..then we will have to made to order.

1471
01:15:13,900 --> 01:15:15,070
Right.

1472
01:15:15,150 --> 01:15:17,320
We find her to be perfect.

1473
01:15:17,400 --> 01:15:20,700
She is fine.
Tell me, where did you meet Rinku.

1474
01:15:20,780 --> 01:15:23,610
He only leaves the house to
go to the shop or make deliveries.

1475
01:15:24,280 --> 01:15:27,030
I met Rinku at the shop.

1476
01:15:27,350 --> 01:15:31,110
- Shop?
- But we only sell junk food.

1477
01:15:32,690 --> 01:15:37,110
Someone told me that
Bansals sell organic fritters.

1478
01:15:37,200 --> 01:15:38,360
I had gone to eat that.

1479
01:15:38,570 --> 01:15:41,120
After I went there I realised
someone joked with me.

1480
01:15:41,200 --> 01:15:43,740
- Okay.
- I didn't eat.

1481
01:15:43,820 --> 01:15:46,570
Get them to stop. We'll get
caught if they keep asking questions.

1482
01:15:46,650 --> 01:15:49,780
I like her.

1483
01:15:49,860 --> 01:15:52,030
What do you all think, Saroj?

1484
01:15:52,110 --> 01:15:54,740
- We like her too.
-Thank you.

1485
01:15:54,820 --> 01:15:56,450
- She has a lot of knowledge.
- Very good.

1486
01:15:56,530 --> 01:15:59,860
She will get more updated
once she starts living with us.

1487
01:16:00,320 --> 01:16:01,520
Right, Mona?

1488
01:16:01,600 --> 01:16:04,820
- Right, sister.
- Oh great. So everyone likes this match.

1489
01:16:04,900 --> 01:16:06,400
Brother, why are you still sitting here?

1490
01:16:06,490 --> 01:16:08,030
Call the cooks and give them the order.

1491
01:16:08,110 --> 01:16:09,570
I was just waiting for it.

1492
01:16:09,650 --> 01:16:13,070
We will have a grand
wedding for my brother!

1493
01:16:22,170 --> 01:16:25,360
"Jatts have gone crazy."

1494
01:16:25,450 --> 01:16:28,610
"They keep shooting in the air."

1495
01:16:34,400 --> 01:16:37,650
"Jatts have gone crazy."

1496
01:16:37,730 --> 01:16:40,570
"They keep shooting in the air."

1497
01:16:40,770 --> 01:16:43,780
"Why do they cause such a
scene at such a joyous occasion?"

1498
01:16:43,860 --> 01:16:46,400
"Why do they cause such a
scene at such a joyous occasion?"

1499
01:16:46,490 --> 01:16:49,110
"Why did they shoot in the house?"

1500
01:16:49,200 --> 01:16:51,210
"My mother is shocked, dear."

1501
01:16:51,290 --> 01:16:53,570
"And my sister-in-law is scared."

1502
01:16:53,650 --> 01:16:55,780
"My mother is shocked, dear."

1503
01:16:55,860 --> 01:16:58,240
"And my sister-in-law is scared."

1504
01:16:58,320 --> 01:17:01,740
"My mother is shocked, dear."

1505
01:17:16,120 --> 01:17:18,860
"I am a fearless Jatti,
you are a simple Banya."

1506
01:17:18,950 --> 01:17:22,360
"Look at the ways God works."

1507
01:17:28,490 --> 01:17:31,280
"I am a fearless Jatti,
you are a simple Banya."

1508
01:17:31,360 --> 01:17:34,180
"Look at the ways God works."

1509
01:17:34,260 --> 01:17:36,900
"He made us fall in love."

1510
01:17:36,990 --> 01:17:39,660
"He made us fall in love."

1511
01:17:39,740 --> 01:17:41,740
"If you want to be
related with Jatts.."

1512
01:17:41,820 --> 01:17:44,320
"You need to be as brave as Jatts."

1513
01:17:44,400 --> 01:17:46,320
"If you want to be
related with Jatts.."

1514
01:17:46,400 --> 01:17:48,990
"You need to be as brave as Jatts."

1515
01:17:49,070 --> 01:17:52,330
"If you want to be
related with Jatts.."

1516
01:17:52,900 --> 01:17:55,990
"I come from a family of shop owners.
I maintain books."

1517
01:17:56,070 --> 01:17:59,240
"I will give you the
keys of all the tills."

1518
01:18:05,240 --> 01:18:08,240
"I come from a family of shop owners.
I maintain books."

1519
01:18:08,320 --> 01:18:11,110
"I will give you the
keys of all the tills."

1520
01:18:11,200 --> 01:18:13,780
"I know it wouldn't be
easy to stay married to a Jatti."

1521
01:18:13,860 --> 01:18:16,650
"I know it wouldn't be
easy to stay married to a Jatti."

1522
01:18:16,740 --> 01:18:19,030
"If Jatts own land.."

1523
01:18:19,110 --> 01:18:23,620
"If Jatts own land then
Banyas own many shops."

1524
01:18:23,700 --> 01:18:28,610
"If Jatts own land then
Banyas own many shops."

1525
01:18:29,880 --> 01:18:34,460
"You cannot be grumpy over everything."

1526
01:18:34,540 --> 01:18:37,530
"You cannot be stingy while shopping."

1527
01:18:37,610 --> 01:18:40,530
"You cannot be grumpy over everything."

1528
01:18:40,610 --> 01:18:44,860
"You cannot be stingy while shopping."

1529
01:18:45,280 --> 01:18:48,200
"You will have to bear
this Jatti's expensive style."

1530
01:18:48,280 --> 01:18:51,150
"You will have to bear
this Jatti's expensive style."

1531
01:18:51,240 --> 01:18:53,610
"Your girl is different."

1532
01:18:53,690 --> 01:18:55,650
"If you want to be
related with Jatts.."

1533
01:18:55,740 --> 01:18:58,150
"You need to be as brave as Jatts."

1534
01:18:58,240 --> 01:19:00,280
"If you want to be
related with Jatts.."

1535
01:19:00,360 --> 01:19:02,700
"You need to be as brave as Jatts."

1536
01:19:02,780 --> 01:19:05,900
"If you want to be
related with Jatts.."

1537
01:19:06,860 --> 01:19:11,110
"They found treasure in the expenses."

1538
01:19:11,580 --> 01:19:15,530
"Whereas Jatts are burdened by debts."

1539
01:19:16,070 --> 01:19:19,360
"They found treasure in the expenses."

1540
01:19:19,450 --> 01:19:22,820
"Whereas Jatts are burdened by debts."

1541
01:19:23,810 --> 01:19:26,780
"You will get smarter
after marrying me."

1542
01:19:26,860 --> 01:19:29,450
"You will get smarter
after marrying me."

1543
01:19:29,530 --> 01:19:31,990
"You shouldn't spend unwisely."

1544
01:19:32,070 --> 01:19:34,530
"If Jatts own land.."

1545
01:19:34,610 --> 01:19:39,070
"If Jatts own land then
Banyas own many shops."

1546
01:19:39,150 --> 01:19:43,610
"If Jatts own land then
Banyas own many shops."

1547
01:19:43,700 --> 01:19:48,950
"If Jatts own land then
Banyas own many shops."

1548
01:19:49,030 --> 01:19:49,950
'Respectable woman'

1549
01:20:07,650 --> 01:20:11,490
"Ward off the evil with water,
your brother-in-law is waiting outside."

1550
01:20:11,570 --> 01:20:12,950
Rinku, Saroj, be careful.

1551
01:20:14,110 --> 01:20:18,450
Sister-in-law, your Rinku
is waiting outside."

1552
01:20:19,740 --> 01:20:21,530
He looks so handsome.

1553
01:20:23,200 --> 01:20:24,620
- Look at the glow on his face.
- Yes.

1554
01:20:24,700 --> 01:20:27,200
He is getting blessed.
Show it to me.

1555
01:20:27,360 --> 01:20:29,240
May evil stay away from him.

1556
01:20:29,860 --> 01:20:32,110
You have fooled us well.

1557
01:20:32,190 --> 01:20:35,280
But you forgot that you
would to come here in the end.

1558
01:20:35,360 --> 01:20:37,650
You still have time,
think before you step in.

1559
01:20:54,400 --> 01:20:55,860
No, I don't know.

1560
01:21:03,490 --> 01:21:05,070
I have already given it a thought.

1561
01:21:05,240 --> 01:21:06,700
Now it's your time to think.

1562
01:21:19,700 --> 01:21:23,490
"He takes away all our sorrows."

1563
01:21:23,640 --> 01:21:27,240
"He fills our home with joy."

1564
01:21:27,320 --> 01:21:30,900
"Our great Babaji."

1565
01:21:30,990 --> 01:21:32,360
Say it, dear.

1566
01:21:32,450 --> 01:21:35,030
"Our great Babaji."

1567
01:21:35,110 --> 01:21:38,820
"Our great Babaji."

1568
01:21:38,900 --> 01:21:43,280
"Our great Babaji."

1569
01:21:43,860 --> 01:21:46,110
Dear, all this is his blessing.

1570
01:21:46,650 --> 01:21:50,700
I have seen your house. It is very big.

1571
01:21:50,950 --> 01:21:52,490
We live in a small house.

1572
01:21:53,050 --> 01:21:56,610
But you will get a lot
of love and respect here.

1573
01:21:57,290 --> 01:21:59,780
Big or small house doesn't matter.

1574
01:21:59,860 --> 01:22:02,950
I too left my dad's
palace and came here.

1575
01:22:03,150 --> 01:22:07,030
Yes, and your dad followed you here.

1576
01:22:07,380 --> 01:22:10,190
Know I wonder who stays at the palace.

1577
01:22:10,270 --> 01:22:11,950
Keep quiet.

1578
01:22:12,030 --> 01:22:15,570
I am quiet.
I am praising the great Babaji.

1579
01:22:16,530 --> 01:22:20,110
Dear, we will go to seek
Babaji's blessings tomorrow.

1580
01:22:20,190 --> 01:22:22,240
We have been invited for
dinner by sister day after tomorrow.

1581
01:22:22,320 --> 01:22:25,530
That's why you cannot
go to office for a few days.

1582
01:22:25,610 --> 01:22:29,360
Son, go and show her your room.

1583
01:22:35,210 --> 01:22:36,490
This is your room.

1584
01:22:42,990 --> 01:22:44,650
Don't need to get too excited.

1585
01:22:44,820 --> 01:22:45,900
It's a contract marriage.

1586
01:22:46,150 --> 01:22:47,280
Yes, I know.

1587
01:22:50,030 --> 01:22:52,070
Why this decoration?

1588
01:22:53,460 --> 01:22:55,820
My aunt's son did it.

1589
01:22:56,970 --> 01:22:59,400
Marigold? Really?

1590
01:22:59,860 --> 01:23:02,610
What's wrong with them?
He did his best.

1591
01:23:02,860 --> 01:23:04,950
Anyway, I am going
to office from tomorrow.

1592
01:23:05,030 --> 01:23:07,180
You better explain it to your mother.
Okay?

1593
01:23:07,260 --> 01:23:09,990
You first listen to me
then I will listen to you.

1594
01:23:10,070 --> 01:23:12,900
It is very important
for you to know this.

1595
01:23:13,650 --> 01:23:15,860
This room looks small
because of the decoration.

1596
01:23:15,940 --> 01:23:17,400
But it is not that small.

1597
01:23:17,480 --> 01:23:19,240
One person can sleep here comfortably.

1598
01:23:19,490 --> 01:23:21,900
I will sleep in that corner.
You can sleep here.

1599
01:23:22,190 --> 01:23:23,280
Okay?

1600
01:23:28,650 --> 01:23:30,200
Praise the great Babaji.

1601
01:23:38,200 --> 01:23:39,200
Tea?

1602
01:23:47,200 --> 01:23:50,780
I thought I would die
before I will see this day.

1603
01:23:52,240 --> 01:23:55,650
I will get served morning tea one day?

1604
01:23:55,900 --> 01:23:57,990
I had never thought about it.

1605
01:24:00,070 --> 01:24:01,810
Praise the great Babaji.

1606
01:24:02,170 --> 01:24:03,650
Praise the great Babaji.

1607
01:24:11,740 --> 01:24:13,150
Sudhesh?

1608
01:24:16,820 --> 01:24:17,950
Sudhesh!

1609
01:24:19,360 --> 01:24:21,530
Why are you shouting
so early in the morning?

1610
01:24:23,510 --> 01:24:25,030
Here, have some tea.

1611
01:24:25,990 --> 01:24:29,070
Why did you come back
to bed after making tea?

1612
01:24:29,150 --> 01:24:31,240
Don't you drink your
tea in the courtyard?

1613
01:24:32,200 --> 01:24:34,820
I was served tea before I left the bed.

1614
01:24:35,240 --> 01:24:37,360
I am very happy today.

1615
01:24:38,490 --> 01:24:40,200
Who made this tea?

1616
01:24:40,610 --> 01:24:43,900
Who else?
Our daughter-in-law made it.

1617
01:24:44,200 --> 01:24:45,740
Oh I see.

1618
01:24:46,430 --> 01:24:48,150
Who is in the kitchen?

1619
01:24:49,250 --> 01:24:53,710
Who else? Our daughter-in-law
must be preparing breakfast.

1620
01:24:54,460 --> 01:24:56,790
I have been in this
house since 30 years.

1621
01:24:57,000 --> 01:24:59,920
I still don't know
where the spices are kept.

1622
01:25:00,250 --> 01:25:01,790
Go and tell her.

1623
01:25:02,000 --> 01:25:03,080
Let me finish my tea first.

1624
01:25:03,170 --> 01:25:04,830
Go and tell her first.

1625
01:25:15,460 --> 01:25:17,670
Son, you are chopping the vegetables?

1626
01:25:17,750 --> 01:25:18,920
Where's our daughter-in-law?

1627
01:25:19,210 --> 01:25:20,540
Sleeping.

1628
01:25:21,000 --> 01:25:22,210
I see.

1629
01:25:22,790 --> 01:25:24,750
She made tea and went back to bed.

1630
01:25:25,210 --> 01:25:26,750
Papa, I made that tea.

1631
01:25:27,580 --> 01:25:28,750
I see.

1632
01:25:30,250 --> 01:25:35,120
I thought we are destined to be cooks.

1633
01:25:35,210 --> 01:25:37,620
Tell me something,
why were you in a hurry?

1634
01:25:37,750 --> 01:25:39,460
Why were you in a
hurry to get me married?

1635
01:25:39,540 --> 01:25:42,210
You got trapped after getting married.
Now you have trapped me as well.

1636
01:25:42,710 --> 01:25:44,000
Keep it down.

1637
01:25:44,440 --> 01:25:48,920
If your mother hears
it she will get angry..

1638
01:25:49,000 --> 01:25:52,000
..and purposely spill
something on the floor.

1639
01:25:52,620 --> 01:25:56,000
Then I will keep mopping
the floor all day long.

1640
01:25:58,580 --> 01:26:03,400
Okay, give me the radishes.
I'll grate them.

1641
01:26:04,290 --> 01:26:06,080
Parathas are delicious,
aren't they, father?

1642
01:26:06,170 --> 01:26:07,580
No.

1643
01:26:07,830 --> 01:26:09,710
You had five of them.

1644
01:26:10,250 --> 01:26:11,620
It's very salty.

1645
01:26:12,040 --> 01:26:15,040
I too was about to say that.
It's a little too salty.

1646
01:26:15,870 --> 01:26:18,420
And the potatoes aren't boiled properly.

1647
01:26:18,500 --> 01:26:23,250
Dear, next time when you make
breakfast ask Vicky's father for help.

1648
01:26:23,330 --> 01:26:24,460
Okay?

1649
01:26:24,670 --> 01:26:27,870
Why are you saying this to me?
Tell it to the one who made it.

1650
01:26:28,040 --> 01:26:31,670
What do you mean?
You didn't make breakfast?

1651
01:26:34,040 --> 01:26:35,670
You made it?

1652
01:26:38,080 --> 01:26:39,580
I made it.

1653
01:26:41,000 --> 01:26:43,040
Damn you, you fool!

1654
01:26:43,290 --> 01:26:45,000
Why did you have to make breakfast?

1655
01:26:45,670 --> 01:26:48,580
A man gets married so
that he can get cooked meals.

1656
01:26:49,210 --> 01:26:53,460
Why get married if you have
to work in the kitchen after marriage?

1657
01:26:53,540 --> 01:26:55,580
Look auntie, I am a working woman.

1658
01:26:55,710 --> 01:26:57,710
Don't expect me to do household chores.

1659
01:26:57,790 --> 01:26:59,960
I have never worked in my house.

1660
01:27:00,210 --> 01:27:01,830
It would be better if you hire a cook.

1661
01:27:01,920 --> 01:27:04,370
I'll pay his salary,
if you have financial issues.

1662
01:27:04,460 --> 01:27:07,080
I would suggest that you hire a cook..

1663
01:27:07,170 --> 01:27:08,870
..because I won't be
doing any household chores.

1664
01:27:09,830 --> 01:27:11,050
Okay, I am leaving.

1665
01:27:11,130 --> 01:27:13,370
- I'll go to office and have breakfast.
- Office?

1666
01:27:13,660 --> 01:27:17,790
Mummy, I told you Shruti
needs to go to office.

1667
01:27:18,540 --> 01:27:21,040
- And you don't?
- I..

1668
01:27:23,420 --> 01:27:24,960
Well, then get ready.

1669
01:27:25,170 --> 01:27:28,920
Because you cannot come to office
late just because you got married to me.

1670
01:27:29,330 --> 01:27:31,580
- Mind that.
- Okay.

1671
01:27:35,830 --> 01:27:37,870
Hurry up, we need to go to the shop too.

1672
01:27:37,960 --> 01:27:40,670
What do I do, brother?
More than half of them are empty.

1673
01:27:41,250 --> 01:27:42,750
Check the uncle's envelope.

1674
01:27:43,290 --> 01:27:46,540
Check how much did we gift his son?

1675
01:27:46,830 --> 01:27:51,080
- Uncle? 1100.
- 1100.

1676
01:27:51,170 --> 01:27:53,870
500. Uncle.

1677
01:27:53,960 --> 01:27:57,540
The whole family showed up.
Everyone took a separate plate.

1678
01:27:57,670 --> 01:28:01,080
This is how their family is. They
asked me to serve spring rolls trice.

1679
01:28:01,170 --> 01:28:05,290
If I knew they would only give 500,
I wouldn't even serve them chutney.

1680
01:28:05,640 --> 01:28:07,500
They cry while gifting.

1681
01:28:07,580 --> 01:28:09,670
Mr. Kapoor's envelope is quite heavy.

1682
01:28:10,040 --> 01:28:12,920
51,000 rupees from Mr. Kapoor.

1683
01:28:13,250 --> 01:28:14,790
Did you put our cash in it by mistake?

1684
01:28:14,870 --> 01:28:17,040
No brother, Mr. Kapoor's name is on it.

1685
01:28:17,120 --> 01:28:18,960
There is a chit inside it.
What is this?

1686
01:28:19,040 --> 01:28:20,580
Thank God we at least got something.

1687
01:28:20,830 --> 01:28:22,540
What's in this chit?

1688
01:28:23,000 --> 01:28:24,290
Congratulatory note?

1689
01:28:25,040 --> 01:28:27,710
Bittu, I am sending you 51,000.

1690
01:28:27,790 --> 01:28:30,210
I owed you 50,000 and..

1691
01:28:31,710 --> 01:28:33,420
So he just gifted 1000 rupees.

1692
01:28:33,500 --> 01:28:35,120
He doesn't look like he'd gift 1000.

1693
01:28:35,210 --> 01:28:36,670
1000 rupees must be the interest.

1694
01:28:36,750 --> 01:28:39,170
You tell me what are
you doing with the ladies?

1695
01:28:39,250 --> 01:28:41,040
- What did you do with the boxes?
- I delivered them.

1696
01:28:41,170 --> 01:28:42,960
How much sweet did you give uncle?

1697
01:28:43,210 --> 01:28:44,370
Half a kilo.

1698
01:28:44,710 --> 01:28:47,000
He is our uncle.
You should have given him a kilo.

1699
01:28:47,080 --> 01:28:49,790
He has diabetes. If you gave him a kilo
sweets, even aunt would get diabetic.

1700
01:28:49,870 --> 01:28:51,000
There you go.

1701
01:28:51,080 --> 01:28:55,000
Listen, we have got clothes
from Babbu's family. For uncle and aunt.

1702
01:28:55,080 --> 01:28:56,830
Will aunt wear it?

1703
01:28:56,920 --> 01:28:58,420
They are good. What is wrong with them?

1704
01:28:58,500 --> 01:29:00,250
They didn't send any
for maternal uncle and aunt.

1705
01:29:00,460 --> 01:29:03,790
Then give them the clothes
they sent for Bittu and me.

1706
01:29:03,870 --> 01:29:06,210
We anyway don't wear cheap clothes.

1707
01:29:06,820 --> 01:29:10,080
The people who sent the gifts
should know our standards.

1708
01:29:12,790 --> 01:29:14,500
Bansal, come on out.

1709
01:29:14,580 --> 01:29:17,170
- Where are you? Congratulations.
- How has such a melodious voice?

1710
01:29:17,250 --> 01:29:19,580
"My friends taunt me."

1711
01:29:19,670 --> 01:29:21,920
"Everyone's talking about our love."

1712
01:29:22,000 --> 01:29:24,250
"My friends taunt me."

1713
01:29:24,330 --> 01:29:26,460
"Everyone's talking about our love."

1714
01:29:26,540 --> 01:29:28,790
"Who do you spend your evenings with?"

1715
01:29:28,870 --> 01:29:31,710
"My friends ask me."

1716
01:29:32,080 --> 01:29:36,580
"I fear my heart will be broken."

1717
01:29:36,670 --> 01:29:41,420
"You might have many,
but you are my only support."

1718
01:29:41,500 --> 01:29:46,040
"I fear my heart will be broken."

1719
01:29:46,120 --> 01:29:50,750
"You might have many,
but you are my only support."

1720
01:29:50,830 --> 01:29:53,410
"You might have many friends,
but you are my only support."

1721
01:29:53,490 --> 01:29:55,410
Wait! Wait a minute.

1722
01:29:55,670 --> 01:29:56,580
- Listen?
- Yes?

1723
01:29:56,670 --> 01:29:58,580
Brother, please play Sidhu Moosewala.

1724
01:29:58,670 --> 01:30:03,120
"My name works just
as well as dollar does."

1725
01:30:03,210 --> 01:30:07,040
"My name works just
as well as dollar does."

1726
01:30:07,120 --> 01:30:11,620
"My name works just
as well as dollar does."

1727
01:30:11,710 --> 01:30:15,870
"My name works just
as well as dollar does."

1728
01:30:15,960 --> 01:30:19,960
"My name works just
as well as dollar does."

1729
01:30:20,040 --> 01:30:24,370
"My name works just
as well as dollar does."

1730
01:30:24,460 --> 01:30:26,460
- "My name works just.."
- Come, come.

1731
01:30:26,540 --> 01:30:29,620
I will now sing for this boy.
A nice song. I will sing for the groom.

1732
01:30:29,710 --> 01:30:33,670
"Buy me a new pair of sandals
and silk dresses."

1733
01:30:33,750 --> 01:30:38,580
"Get me hair extension from the fair
which I can wear every day,"

1734
01:30:38,670 --> 01:30:43,210
"Get me colourful bangles my love."

1735
01:30:43,290 --> 01:30:44,750
Congratulations!

1736
01:30:44,830 --> 01:30:46,290
You have a sister-in-law
who looks just like Katrina Kaif.

1737
01:30:46,370 --> 01:30:48,170
I want a big gift.

1738
01:30:48,250 --> 01:30:50,520
Mona, tell them to
take as much as they want.

1739
01:30:50,600 --> 01:30:52,250
But I don't want to
praise her unnecessarily.

1740
01:30:52,500 --> 01:30:55,290
Sunil, give them 2100
and ask them to leave.

1741
01:30:55,370 --> 01:30:59,170
- Yes, take 2100.
- Really Padmavati, 2100?

1742
01:30:59,250 --> 01:31:02,170
Why don't you dance a little for that?

1743
01:31:02,460 --> 01:31:05,080
- Wait, wait.
- Don't worry, here take 3100.

1744
01:31:05,170 --> 01:31:07,500
- Are you happy now?
- I won't take 3100 or 1100.

1745
01:31:07,580 --> 01:31:09,670
I will take 31,000.

1746
01:31:09,830 --> 01:31:11,920
Plus a kilo of ghee and
the father of the groom to please.

1747
01:31:12,000 --> 01:31:13,920
No, 31,000 is too much.

1748
01:31:14,000 --> 01:31:19,020
Come on John Abraham. Your
wife is as beautiful as Bipasha Basu.

1749
01:31:19,100 --> 01:31:21,290
You don't think she is worth 31,000?

1750
01:31:21,370 --> 01:31:23,210
How can I know her worth?
It's not like I won her at an auction.

1751
01:31:23,290 --> 01:31:24,580
I spent hundreds of
thousands at the wedding.

1752
01:31:24,670 --> 01:31:26,790
It's okay.
You just pay me another 31000.

1753
01:31:26,870 --> 01:31:28,370
When you have a son who weighs
5 kilos I will dance some more.

1754
01:31:28,450 --> 01:31:30,290
You have made us happy.

1755
01:31:30,960 --> 01:31:32,170
Take these dresses.
Are you happy now?

1756
01:31:32,250 --> 01:31:36,460
Yes. Stay happy.
Stay blessed, may you progress.

1757
01:31:36,540 --> 01:31:38,370
- Stay happy, be happy.
- It's good giving them these dress.

1758
01:31:38,460 --> 01:31:40,650
Look, they are such beautiful dresses.

1759
01:31:40,730 --> 01:31:42,250
Yes, the colours are so nice.

1760
01:31:42,330 --> 01:31:43,540
Take this money.

1761
01:31:43,830 --> 01:31:45,790
They will come in handy. What
will you do with these dresses anyway?

1762
01:31:49,370 --> 01:31:51,540
Let's go, let's go, let's go.
Take the rice.

1763
01:31:54,080 --> 01:31:55,750
Take the drum and leave.

1764
01:31:55,830 --> 01:31:57,530
Stay blessed, Mr. Bansal.

1765
01:32:06,000 --> 01:32:08,870
If I don't click a selfie
with you wearing these dresses..

1766
01:32:08,950 --> 01:32:11,250
..then I am not a Bains' daughter.

1767
01:32:21,340 --> 01:32:24,260
'Good morning, Chadha Finance.
How may I help you?'

1768
01:32:25,130 --> 01:32:26,050
Congrats.

1769
01:32:27,170 --> 01:32:28,670
- Thank you.
- 9 am. to 6 pm.

1770
01:32:29,160 --> 01:32:30,880
Wedding bangles suit you too.

1771
01:32:31,830 --> 01:32:32,880
Thank you.

1772
01:32:32,960 --> 01:32:34,430
But mine isn't a real marriage.

1773
01:32:34,510 --> 01:32:36,260
I'll take it off in a few days.

1774
01:32:39,740 --> 01:32:40,820
What is this, Rinku?

1775
01:32:40,910 --> 01:32:42,280
10,000 rupees loan?

1776
01:32:42,370 --> 01:32:43,870
What is this about?
Who did you loan it to?

1777
01:32:43,950 --> 01:32:46,700
Brother,
Dhillon's grandson got married.

1778
01:32:46,780 --> 01:32:48,660
- We have delivered goods there.
- Oh no.

1779
01:32:48,740 --> 01:32:51,240
They still haven't paid
for Dhillon's son's wedding.

1780
01:32:51,320 --> 01:32:52,450
And you gave a credit to his grandson?

1781
01:32:52,530 --> 01:32:53,910
Why doesn't he return the money?

1782
01:32:53,990 --> 01:32:56,120
Who isn't returning the money?
Let me handle him.

1783
01:32:56,200 --> 01:32:57,740
Let it be, Babbu.

1784
01:32:57,820 --> 01:33:00,280
We will need to spend more
money to get her out on bail.

1785
01:33:00,370 --> 01:33:02,660
This is a common thing here.
It's just a part of the business.

1786
01:33:02,740 --> 01:33:04,410
Have a seat. Sit down, dear.

1787
01:33:04,820 --> 01:33:08,450
Tell me something,
are our wives keeping you entertained?

1788
01:33:09,280 --> 01:33:10,780
- Yes.
- She is lying.

1789
01:33:10,870 --> 01:33:13,070
How will they entertain you
when they have never entertained us?

1790
01:33:14,120 --> 01:33:15,700
Anyway, forget them.

1791
01:33:15,870 --> 01:33:18,740
Let us tell you about ourselves,
our family, today.

1792
01:33:18,820 --> 01:33:23,450
Look, our parents got both
of us married under their supervision.

1793
01:33:23,530 --> 01:33:26,910
They had made jewellery
for our wives as well.

1794
01:33:27,280 --> 01:33:28,620
- Give me that.
- Yes, I will.

1795
01:33:29,410 --> 01:33:31,410
- This..
- Let it be, brother.

1796
01:33:31,490 --> 01:33:33,280
Keep quiet or it will
be recorded in your books.

1797
01:33:33,370 --> 01:33:34,410
Right.

1798
01:33:35,120 --> 01:33:37,410
This is a small gift from both of us.

1799
01:33:37,490 --> 01:33:39,740
Open up and tell us if you like it.

1800
01:33:41,370 --> 01:33:42,620
It is very beautiful.

1801
01:33:43,870 --> 01:33:45,120
Well done, Bittu.

1802
01:33:45,240 --> 01:33:46,990
You made a new necklace for her.

1803
01:33:47,280 --> 01:33:48,820
You could have at
least sought our advice.

1804
01:33:48,990 --> 01:33:50,370
It's made of pure gold, right?

1805
01:33:50,450 --> 01:33:52,660
It's made of diamonds, sister-in-law.

1806
01:33:54,570 --> 01:33:58,410
You see, you got love
from both our parents.

1807
01:33:58,740 --> 01:34:00,820
For her, we are the parents.

1808
01:34:00,910 --> 01:34:02,120
That's true.

1809
01:34:02,240 --> 01:34:05,950
We wore mother's chain for so many years,
considering it as her blessings.

1810
01:34:06,410 --> 01:34:07,570
It's okay.

1811
01:34:07,660 --> 01:34:08,990
You can give it to Babbu now.

1812
01:34:09,220 --> 01:34:10,870
She too will get
a part of mother's love.

1813
01:34:10,950 --> 01:34:12,700
- Right, Mona?
- Right, sister.

1814
01:34:12,780 --> 01:34:14,370
You should give this necklace to me.

1815
01:34:14,450 --> 01:34:15,910
I'll go and get mother's chain.

1816
01:34:15,990 --> 01:34:17,070
- Okay.
- Yes?

1817
01:34:17,200 --> 01:34:21,370
Sister-in-law, I will get
mother's love from you. Right?

1818
01:34:21,450 --> 01:34:23,410
I never got to feel bothers' love.

1819
01:34:23,490 --> 01:34:24,990
Because I don't have a brother.

1820
01:34:25,070 --> 01:34:29,150
So, I'll keep this necklace
considering it a wedding gift from you.

1821
01:34:29,740 --> 01:34:32,070
Sister-in-law,
also get mother's chain.

1822
01:34:32,150 --> 01:34:34,240
I will wear that as well.
Like you had.

1823
01:34:35,200 --> 01:34:36,240
- Saroj?
- Yes?

1824
01:34:36,320 --> 01:34:37,950
What were you saying yesterday?

1825
01:34:38,240 --> 01:34:40,370
She will get updated
if she stays with you.

1826
01:34:40,450 --> 01:34:42,570
She has updated herself.
Get the chain.

1827
01:34:42,990 --> 01:34:44,700
- Congratulations.
- You got what you wanted.

1828
01:34:44,780 --> 01:34:46,410
Go. Bring it.

1829
01:34:47,620 --> 01:34:48,780
Well done, girl.

1830
01:34:48,870 --> 01:34:51,950
You know how this family works.
It will now turn into heaven.

1831
01:34:52,030 --> 01:34:53,030
Very good.

1832
01:34:53,780 --> 01:34:54,740
Keep it up.

1833
01:35:03,740 --> 01:35:07,490
Sister, when will we torture
her if she goes for her job?

1834
01:35:07,910 --> 01:35:10,660
I didn't sleep thinking
about the same.

1835
01:35:13,320 --> 01:35:18,820
Let her come back and
we will give her a surprise.

1836
01:35:25,370 --> 01:35:26,910
Chandan, get me some water.

1837
01:35:27,450 --> 01:35:28,820
- Hello, aunt.
- Hi, aunt.

1838
01:35:32,530 --> 01:35:34,030
We fired Chandan.

1839
01:35:34,570 --> 01:35:37,410
- Why?
- He wasn't working properly.

1840
01:35:37,490 --> 01:35:39,240
I was going to say that.

1841
01:35:39,320 --> 01:35:42,870
I asked him for tea but he
gave it to me without any sugar in it.

1842
01:35:43,040 --> 01:35:45,030
Tell me what's wrong
with some extra sugar?

1843
01:35:46,530 --> 01:35:47,870
Here aunt, have some water.

1844
01:35:48,200 --> 01:35:49,370
Thank you, son.

1845
01:35:49,450 --> 01:35:52,700
Javi, didn't I ask you to study?
Why aren't you studying?

1846
01:35:52,910 --> 01:35:55,980
I was studying, mom.
I got up because aunt asked for water.

1847
01:35:56,200 --> 01:35:58,700
So, will your aunt die thirsty
if you don't offer her water?

1848
01:35:58,780 --> 01:36:00,820
She knows where water is kept.
She can take it on her own.

1849
01:36:00,910 --> 01:36:02,200
- Go and study.
- Okay.

1850
01:36:02,280 --> 01:36:04,700
Babbu, we'll know have to do
all the household chores by ourselves.

1851
01:36:04,780 --> 01:36:07,490
Look around yourself,
everything is so dirty.

1852
01:36:08,870 --> 01:36:10,940
What are the sisters-in-law
talking about?

1853
01:36:11,620 --> 01:36:13,620
Nothing, we were just talking.

1854
01:36:13,700 --> 01:36:17,620
Look, when I got married, I took
the responsibility of the whole house.

1855
01:36:17,700 --> 01:36:19,780
In fact, I even looked
after mom and dad.

1856
01:36:20,060 --> 01:36:22,740
After that,
Mona came and she took over the house.

1857
01:36:22,820 --> 01:36:24,780
Now we are happy that Babbu is here.

1858
01:36:24,870 --> 01:36:26,570
She will look after
the house now, right?

1859
01:36:26,660 --> 01:36:28,200
Yes, that is true.

1860
01:36:28,280 --> 01:36:31,030
Babbu, go and make tea for Rinku.

1861
01:36:31,120 --> 01:36:32,820
I too am in a mood to..

1862
01:36:33,740 --> 01:36:35,990
I am not in the mood.
I am not feeling so good.

1863
01:36:37,070 --> 01:36:38,410
Then we will have it.

1864
01:36:38,490 --> 01:36:39,570
We will have some tea.

1865
01:36:39,870 --> 01:36:43,450
We don't have a servant but
we do have a younger sister-in-law.

1866
01:36:43,530 --> 01:36:45,370
She can certainly serve us tea. Right?

1867
01:36:46,000 --> 01:36:47,820
Tea reminds me..

1868
01:36:47,910 --> 01:36:51,120
I was so stubborn as a
child that if someone told me..

1869
01:36:51,200 --> 01:36:54,620
..to make tea while I was
watching the Shaktiman series..

1870
01:36:54,700 --> 01:36:57,320
..I used to spit in
the tea before I served it.

1871
01:36:57,780 --> 01:36:59,070
I'll go and make tea today.

1872
01:36:59,200 --> 01:37:01,700
- No, no, no. It's okay, it's okay.
- Don't bother. Sit down.

1873
01:37:01,780 --> 01:37:04,070
I didn't want to have tea.
I just said it.

1874
01:37:04,150 --> 01:37:05,490
- Keep sitting here.
- Why?

1875
01:37:05,570 --> 01:37:07,810
It's not a big deal, sister-in-law.
I'll go and make tea right away.

1876
01:37:07,890 --> 01:37:09,660
No, no, no. It's okay.

1877
01:37:09,740 --> 01:37:10,780
Keep sitting here. Please, please.

1878
01:37:10,870 --> 01:37:13,370
No sister-in-law, it's no trouble.
I'll make it.

1879
01:37:13,450 --> 01:37:14,700
We don't want it. Really.

1880
01:37:14,780 --> 01:37:15,870
Fine.

1881
01:37:16,200 --> 01:37:18,530
Then I will go,
change and freshen up, okay?

1882
01:37:24,870 --> 01:37:26,910
- Good morning.
- Good morning, sister. How are you?

1883
01:37:26,990 --> 01:37:29,070
- Good.
- What's your diet plan for today?

1884
01:37:29,150 --> 01:37:31,740
- Let's make something nice today.
- Okay.

1885
01:37:33,660 --> 01:37:36,200
Look sister,
she didn't clean up even today.

1886
01:37:36,370 --> 01:37:38,070
- Right.
- Where?

1887
01:37:39,240 --> 01:37:41,320
- Bhola, come here.
- Coming.

1888
01:37:41,410 --> 01:37:42,570
Take these plates.

1889
01:37:43,200 --> 01:37:44,240
Who is he?

1890
01:37:44,320 --> 01:37:45,660
Our help.

1891
01:37:45,740 --> 01:37:47,030
He used to work at our uncle's bar.

1892
01:37:47,120 --> 01:37:49,120
I had to really convince
him to come work for us.

1893
01:37:49,200 --> 01:37:50,660
He is in great demand.

1894
01:37:50,740 --> 01:37:52,280
Why do we need a servant?

1895
01:37:52,370 --> 01:37:54,030
This is a limit, sister-in-law.

1896
01:37:54,120 --> 01:37:55,530
I'll go to office.

1897
01:37:55,620 --> 01:37:58,510
How will you to handle
everything on your own?

1898
01:37:58,590 --> 01:37:59,950
He will help you.

1899
01:38:00,030 --> 01:38:01,700
That's fine but how
much salary does he take?

1900
01:38:01,780 --> 01:38:02,950
18,000 only.

1901
01:38:03,030 --> 01:38:05,200
- What?
- We will provide meals and stay.

1902
01:38:05,280 --> 01:38:08,910
We will obviously have to give sweets
during Diwali and gifts for his kids.

1903
01:38:08,990 --> 01:38:10,660
And it's upto you if you want
to give something extra for Lohri.

1904
01:38:10,740 --> 01:38:12,950
He doesn't demand much.

1905
01:38:13,200 --> 01:38:16,410
No, is he a cook or
a software programmer..

1906
01:38:16,490 --> 01:38:18,620
..that he is being
given so many facilities?

1907
01:38:18,700 --> 01:38:20,660
Our old servant used to take 10,000.

1908
01:38:20,740 --> 01:38:22,490
Don't worry, sister-in-law.

1909
01:38:22,570 --> 01:38:24,030
He will turn out
to be cheaper than him.

1910
01:38:24,120 --> 01:38:25,870
He is very talented.

1911
01:38:26,320 --> 01:38:27,240
Really.

1912
01:38:30,990 --> 01:38:33,070
Sister-in-law,
8,000 was enough for me.

1913
01:38:33,160 --> 01:38:34,820
And you will get 8,000.

1914
01:38:34,990 --> 01:38:37,120
Ask your wife not to
ask for 10,000 from my mother.

1915
01:38:37,200 --> 01:38:39,120
And I'll kill you
if you have tobacco here.

1916
01:38:39,200 --> 01:38:39,990
- Get lost now.
- Okay.

1917
01:38:43,820 --> 01:38:45,070
Take this, father.

1918
01:38:46,620 --> 01:38:51,120
And here's some snacks.

1919
01:38:53,280 --> 01:38:54,740
Sorry, son.

1920
01:38:55,530 --> 01:38:56,780
Very sorry.

1921
01:38:57,820 --> 01:38:59,910
Babaji got us into trouble.

1922
01:39:00,490 --> 01:39:01,910
Babaji's..

1923
01:39:38,410 --> 01:39:41,320
Let me know if you need
me to chop onions or tomatoes.

1924
01:39:41,410 --> 01:39:44,660
I don't like to sit idle and just eat.

1925
01:39:46,620 --> 01:39:48,990
Your mother is very lucky.

1926
01:39:50,820 --> 01:39:53,780
We don't have onions
or tomatoes at home.

1927
01:39:55,490 --> 01:39:58,910
We have garlic.

1928
01:39:58,990 --> 01:40:00,490
Shall I bring?

1929
01:40:02,740 --> 01:40:06,030
- Vicky, tell me when dinner is ready.
- Yes.

1930
01:40:06,120 --> 01:40:07,660
I'll serve it.

1931
01:40:07,740 --> 01:40:11,120
Thank you. Thank you very much.

1932
01:40:11,490 --> 01:40:13,950
We will serve the dinner.

1933
01:40:14,240 --> 01:40:17,320
You just need to take
the trouble of eating it.

1934
01:40:20,200 --> 01:40:22,780
Chotu, keep the
refrigerator on the left.

1935
01:40:22,990 --> 01:40:26,240
What happened? I'll talk to her.

1936
01:40:26,450 --> 01:40:29,030
Look at him looking so sad.

1937
01:40:29,120 --> 01:40:32,240
Slowly, slowly. Be careful.

1938
01:40:32,740 --> 01:40:36,280
It's so hot in here.
Your tea stall was better than this.

1939
01:40:36,370 --> 01:40:39,660
Yes, it has a two ton
air conditioner installed.

1940
01:40:39,740 --> 01:40:42,910
Listen Miss.
America, what's your issue with boss?

1941
01:40:43,280 --> 01:40:44,450
No issues.

1942
01:40:45,120 --> 01:40:47,620
Oh I see. There is no issue.

1943
01:40:47,700 --> 01:40:51,410
Then my boss is sad
since morning for no reason?

1944
01:40:51,490 --> 01:40:53,280
What was the deal you two had made?

1945
01:40:53,370 --> 01:40:56,200
You will stay together
for a month after the wedding.

1946
01:40:56,280 --> 01:40:57,700
And you won't trouble each other.

1947
01:40:57,780 --> 01:40:59,320
Why are you troubling him?

1948
01:40:59,410 --> 01:41:02,200
Trouble him? It's not like
I tried to strangle him in his sleep?

1949
01:41:02,280 --> 01:41:04,320
- How did I trouble him?
- Bains Sahib, listen to me.

1950
01:41:04,410 --> 01:41:06,410
We had discussed that we'd
stay as husband and wife for a month.

1951
01:41:06,490 --> 01:41:08,410
How will it hurt
you if you cook for us?

1952
01:41:08,490 --> 01:41:10,280
I and my father have to
do all the household chores..

1953
01:41:10,370 --> 01:41:12,320
- ..in spite of you being there.
- Oh, I see.

1954
01:41:12,410 --> 01:41:13,990
What does your mother do?

1955
01:41:14,070 --> 01:41:15,660
My mother..

1956
01:41:16,200 --> 01:41:18,120
- Tell me.
- My mother..

1957
01:41:18,570 --> 01:41:19,740
Got hanged?

1958
01:41:20,320 --> 01:41:21,450
Shall I say?

1959
01:41:21,530 --> 01:41:23,640
His mother only tries to mess with me.

1960
01:41:23,720 --> 01:41:24,740
What?

1961
01:41:26,870 --> 01:41:30,410
Bains Sahib, that's her nature.
She is my mother.

1962
01:41:30,490 --> 01:41:33,200
- And my nature?
- You keep quiet.

1963
01:41:33,620 --> 01:41:35,740
And you sit properly.

1964
01:41:36,240 --> 01:41:40,280
What do you all think
daughters-in-law are?

1965
01:41:40,370 --> 01:41:42,910
If a mother-in-law is rude
then daughter-in-law should bear it.

1966
01:41:43,200 --> 01:41:46,200
I have never understood this concept.

1967
01:41:46,280 --> 01:41:52,410
The girl gets married and the very
next you ask her to start cooking!

1968
01:41:52,490 --> 01:41:53,740
Ask her to make tea.

1969
01:41:53,820 --> 01:41:56,410
Some want it with sugar
some want it without sugar.

1970
01:41:56,490 --> 01:42:01,410
You start making demands for lunch
even before you finish breakfast!

1971
01:42:01,490 --> 01:42:05,660
"Make a dry vegetable and
some lentils, along with curd."

1972
01:42:05,740 --> 01:42:08,990
And you cannot have curd
without any condiments in it.

1973
01:42:09,070 --> 01:42:12,780
If the girl has brought
a washing machine as a gift.

1974
01:42:12,860 --> 01:42:15,070
It doesn't mean only she can use it.

1975
01:42:15,150 --> 01:42:16,780
You too can press a few buttons.

1976
01:42:17,030 --> 01:42:20,960
If you want girls to work at home
then they should behave like mothers.

1977
01:42:21,040 --> 01:42:24,280
Our parents didn't teach
us or give us in writing..

1978
01:42:24,370 --> 01:42:26,780
..that we should slog
and die after marriage.

1979
01:42:26,870 --> 01:42:28,630
Listen to everything others say.

1980
01:42:28,710 --> 01:42:30,280
- Right, Shruti?
- Absolutely right.

1981
01:42:30,370 --> 01:42:33,280
From tomorrow both she and
your mother will work together.

1982
01:42:33,370 --> 01:42:37,120
- Yes.
- Ask your mother to change her nature.

1983
01:42:37,200 --> 01:42:38,030
Understood?

1984
01:42:39,780 --> 01:42:43,160
I swear, no one will ask
you to add condiments to the curd.

1985
01:42:44,700 --> 01:42:46,280
- Okay, I'll get going now.
- Go, Shruti.

1986
01:42:46,370 --> 01:42:48,450
I'll change his reel today.

1987
01:42:49,030 --> 01:42:51,400
- Can't you talk to your mother?
- I will tell her.

1988
01:43:11,620 --> 01:43:12,570
What?

1989
01:43:50,530 --> 01:43:51,870
How was dinner?

1990
01:43:55,410 --> 01:43:56,910
Vicky, can I say something?

1991
01:43:57,570 --> 01:44:00,620
I have no problem working in your house.

1992
01:44:01,070 --> 01:44:04,280
But your mother is very arrogant.

1993
01:44:04,530 --> 01:44:08,200
I'll help if she talks to me properly.

1994
01:44:08,530 --> 01:44:11,070
- I swear.
- You are right.

1995
01:44:11,910 --> 01:44:13,780
10 days have passed. 20 days remain.

1996
01:44:13,910 --> 01:44:15,870
After that,
we both will be where we want to be.

1997
01:44:17,490 --> 01:44:20,030
After you leave, I'll find
myself a nice girl and get married.

1998
01:44:21,280 --> 01:44:23,030
She will tolerate my mother's attitude.

1999
01:44:23,120 --> 01:44:25,570
And she won't mind working
in the kitchen. Then I will be free.

2000
01:44:25,990 --> 01:44:28,410
Then you should hire a maid instead.

2001
01:44:28,660 --> 01:44:31,740
Because you won't find such a wife.

2002
01:44:32,570 --> 01:44:33,820
You are right.

2003
01:44:34,570 --> 01:44:35,740
Can I say something?

2004
01:44:36,740 --> 01:44:41,700
When I first met you in the office,
I thought you are very arrogant.

2005
01:44:43,660 --> 01:44:44,620
But you aren't.

2006
01:44:44,700 --> 01:44:46,240
I have never been very rude.

2007
01:44:46,450 --> 01:44:48,070
You never go beyond yes sir.

2008
01:44:48,370 --> 01:44:49,700
Wait a minute, wait a minute.

2009
01:44:49,780 --> 01:44:52,740
I never go beyond yes sir?
Where did you learn that?

2010
01:44:53,270 --> 01:44:56,740
From Bains Sahib.
She is bound to have some effect on me.

2011
01:44:56,820 --> 01:44:57,990
Bains Sahib.

2012
01:44:58,570 --> 01:45:00,120
She is a nice girl.

2013
01:45:00,560 --> 01:45:03,780
Vicky, you are well educated.

2014
01:45:04,140 --> 01:45:06,700
Why don't you join
a multinational company?

2015
01:45:07,010 --> 01:45:09,870
Why are you working in my dad's company,
a local one?

2016
01:45:10,940 --> 01:45:13,950
Fine, I will get your
salary raised to 50,000.

2017
01:45:15,440 --> 01:45:16,740
You won't get any better than that.

2018
01:45:16,880 --> 01:45:18,700
Look, I am very happy with this much.

2019
01:45:20,700 --> 01:45:23,200
- I just fear one thing.
- What?

2020
01:45:25,200 --> 01:45:28,200
What if your father reduces
my salary after you leave?

2021
01:45:32,530 --> 01:45:33,780
Oh no.

2022
01:45:34,370 --> 01:45:36,620
Vicky must be working alone.

2023
01:45:37,210 --> 01:45:39,740
Get up.
What kind of a father are you?

2024
01:45:40,140 --> 01:45:42,330
Your son is working
alone in the kitchen.

2025
01:45:42,870 --> 01:45:44,910
And you are still in bed.

2026
01:45:45,740 --> 01:45:47,200
Praise the great Babaji.

2027
01:46:02,740 --> 01:46:04,740
Praise the great Babaji.

2028
01:46:10,780 --> 01:46:12,030
Vicky.

2029
01:46:12,740 --> 01:46:13,820
Vicky, dear.

2030
01:46:39,700 --> 01:46:40,820
Where is she?

2031
01:46:48,260 --> 01:46:50,370
Papa, food is delicious, isn't it?

2032
01:46:50,450 --> 01:46:53,320
Delicious? It's very delicious!

2033
01:46:58,030 --> 01:46:59,370
Take this.

2034
01:46:59,780 --> 01:47:03,030
You have cooked for
us for the first time.

2035
01:47:03,120 --> 01:47:04,620
Thank you, daddy.

2036
01:47:04,700 --> 01:47:07,120
What happened mother,
you didn't like it?

2037
01:47:08,400 --> 01:47:09,820
It's okay.

2038
01:47:10,660 --> 01:47:13,700
You have never had creamy
cottage cheese made by me.

2039
01:47:13,780 --> 01:47:18,040
Forget creamy cottage cheese, I never
even got to have water served by you.

2040
01:47:18,120 --> 01:47:22,200
Keep quiet.
Okay then, I will make tonight's dinner.

2041
01:47:22,740 --> 01:47:25,490
Then you will know
what's called delicious.

2042
01:47:25,570 --> 01:47:30,200
Fine, now that it's a competition
about who made more tasty food..

2043
01:47:30,740 --> 01:47:33,910
..then henceforth no
one will enter my kitchen.

2044
01:47:34,450 --> 01:47:36,530
Mother and I will do all the cooking.

2045
01:47:36,620 --> 01:47:37,870
Right, mother?

2046
01:47:39,240 --> 01:47:40,240
Mother?

2047
01:47:41,030 --> 01:47:42,450
Yes.

2048
01:47:42,820 --> 01:47:45,870
Look Sudhesh, she is new here.

2049
01:47:46,280 --> 01:47:48,990
She still doesn't know your nature.

2050
01:47:49,680 --> 01:47:54,280
You just say it once that
no man will cook from today.

2051
01:47:54,450 --> 01:47:55,490
That's right.

2052
01:47:55,700 --> 01:47:58,620
No man will cook in
this house from today.

2053
01:48:00,220 --> 01:48:01,660
Congratulations.

2054
01:48:01,740 --> 01:48:03,780
You can do the dishes.

2055
01:48:08,100 --> 01:48:11,570
Fine, that's okay.
That's enough.

2056
01:48:12,910 --> 01:48:13,870
Thnak you.

2057
01:48:18,780 --> 01:48:20,620
Keep distributing to everyone.

2058
01:48:21,240 --> 01:48:22,070
Give it to me.

2059
01:48:22,160 --> 01:48:23,570
Praise the great Babaji!

2060
01:48:23,780 --> 01:48:25,410
Praise the great Babaji!

2061
01:48:29,950 --> 01:48:31,780
Praise the great Babaji!

2062
01:48:33,740 --> 01:48:35,030
Take this, dear.

2063
01:48:35,660 --> 01:48:39,120
You can mix it in anything
edible and give it to her.

2064
01:48:39,200 --> 01:48:42,120
It will close her throat,
mouth and nose.

2065
01:48:42,250 --> 01:48:47,120
After that, you'll see that with
His blessings, she'll be at your feet.

2066
01:48:48,530 --> 01:48:49,700
Praise the great Babaji!

2067
01:48:49,780 --> 01:48:51,660
Praise the great Babaji!

2068
01:49:02,030 --> 01:49:03,740
Sister, I hope nothing bad happens.

2069
01:49:03,820 --> 01:49:04,870
Nothing will happen.

2070
01:49:06,320 --> 01:49:07,990
Well said. Absolutely right.

2071
01:49:09,370 --> 01:49:11,740
Now that you are here,
all of us will start going to gym.

2072
01:49:11,820 --> 01:49:13,870
- It will be fun.
- Let's have something sweet.

2073
01:49:13,950 --> 01:49:16,030
- Oh great. Favourite rice pudding.
- Give it here.

2074
01:49:16,120 --> 01:49:17,490
That's amazing.

2075
01:49:17,570 --> 01:49:19,820
Here Babbu, a special one for you.

2076
01:49:21,740 --> 01:49:23,160
After long time rice pudding.

2077
01:49:23,240 --> 01:49:27,410
Aunt, don't eat this.
I think mom has added something in it.

2078
01:49:27,570 --> 01:49:28,740
I am telling the truth.

2079
01:49:30,700 --> 01:49:32,200
Take this, son.

2080
01:49:32,880 --> 01:49:34,530
- Thank you.
- Welcome.

2081
01:49:35,850 --> 01:49:36,950
Great.

2082
01:49:38,120 --> 01:49:40,450
Start eating,
I made it especially for you.

2083
01:49:40,530 --> 01:49:42,530
- You made it?
- Yes.

2084
01:49:42,740 --> 01:49:43,990
- That's why it doesn't taste good.
- What?

2085
01:49:44,200 --> 01:49:46,740
It is very tasty. You too have some.
Sit down. Why don't you sit?

2086
01:49:46,910 --> 01:49:50,450
Brother, you know they offer rice
pudding at our place on every Saturday.

2087
01:49:50,530 --> 01:49:53,280
And I will eat it every time.
I'll eat it today as well.

2088
01:49:53,370 --> 01:49:54,490
Okay then eat.

2089
01:49:56,070 --> 01:49:57,620
Please don't eat it, aunt.

2090
01:50:02,370 --> 01:50:03,490
Aunt...

2091
01:50:04,990 --> 01:50:08,450
Sister-in-law, yours is better than
what they serve there. It's very tasty.

2092
01:50:08,950 --> 01:50:11,530
Look how much they love each other.
They keep staring at each other.

2093
01:50:12,490 --> 01:50:14,660
- You didn't like it?
- It is very tasty.

2094
01:50:30,900 --> 01:50:33,950
Sister, it has been two hours
since she had what Babaji had given us.

2095
01:50:34,160 --> 01:50:35,830
It should have done its work by now.

2096
01:50:35,910 --> 01:50:38,070
- What do you say?
- It should.

2097
01:50:38,290 --> 01:50:39,740
- Let's try.
- Let's go.

2098
01:50:40,080 --> 01:50:41,910
- Babbu!
- Babbu!

2099
01:50:42,430 --> 01:50:43,570
Let's ask her to do something.

2100
01:50:44,630 --> 01:50:46,530
- Babbu!
- Babbu!

2101
01:50:47,750 --> 01:50:48,990
Babbu!

2102
01:50:50,110 --> 01:50:51,320
Yes, sister?

2103
01:50:51,790 --> 01:50:52,950
- Babbu...
- Babbu!

2104
01:50:54,540 --> 01:50:57,780
Sister and I would really
like to have cold coffee.

2105
01:50:58,200 --> 01:51:01,240
- Go and make it.
- Make it extra sweet.

2106
01:51:02,590 --> 01:51:03,780
Go.

2107
01:51:40,570 --> 01:51:42,990
Mummy, it was fake.

2108
01:51:43,280 --> 01:51:45,780
You imp! You too have forgotten
your manners in her company!

2109
01:51:45,870 --> 01:51:48,260
Wait a second.
Why are saying to this kid?

2110
01:51:48,340 --> 01:51:49,370
Why don't you just talk to me?

2111
01:51:49,450 --> 01:51:51,580
This is what was expected
from a girl like you.

2112
01:51:51,660 --> 01:51:54,740
Hey madam, watch your tongue. Okay?

2113
01:51:54,820 --> 01:51:57,970
Your Baba cannot control a Bains.

2114
01:51:58,050 --> 01:52:01,070
If I pick up my stick then
you'll be running for your life.

2115
01:52:01,200 --> 01:52:02,490
What's going on, Babbu?

2116
01:52:03,950 --> 01:52:05,780
Don't you have any
respect for your elders?

2117
01:52:06,360 --> 01:52:07,910
They are my sisters-in-law.

2118
01:52:08,660 --> 01:52:10,950
Then your sisters-in-law
should behave like sisters-in-law.

2119
01:52:11,030 --> 01:52:12,610
They don't need to be my enemies.

2120
01:52:12,820 --> 01:52:14,570
At least tell me what happened.

2121
01:52:14,660 --> 01:52:16,360
Stop it. That's enough.

2122
01:52:16,570 --> 01:52:19,210
Bittu, talk to the lawyers and ask
him to draw up papers for separation.

2123
01:52:19,290 --> 01:52:21,360
- We are shifting to Delhi.
- You don't need to do all this.

2124
01:52:21,450 --> 01:52:22,950
Babbu will apologise to you right away.

2125
01:52:23,910 --> 01:52:25,990
- Babbu, apologise to sister-in-law.
- Apologise?

2126
01:52:26,200 --> 01:52:27,740
Apologise for what?

2127
01:52:28,560 --> 01:52:31,990
Apologise for loving
you or for marrying you?

2128
01:52:32,070 --> 01:52:35,410
I don't match up to their standards
because I come from a village.

2129
01:52:35,490 --> 01:52:38,070
Or should I apologise because
I cannot talk in English like them?

2130
01:52:38,160 --> 01:52:40,130
- Come on Rinku, this...
- I don't want to hear anything.

2131
01:52:40,210 --> 01:52:43,450
- Apologise.
- Like hell I will apologise.

2132
01:52:43,530 --> 01:52:44,860
Like they are innocent.

2133
01:52:44,950 --> 01:52:47,570
You can stay with your sisters-in-law.
I am going back to my village.

2134
01:53:25,660 --> 01:53:31,740
"Days last longer than the nights,
my love."

2135
01:53:31,820 --> 01:53:38,070
"I just love the way the night behaves."

2136
01:53:38,160 --> 01:53:44,490
"I just love the way the night behaves."

2137
01:53:44,570 --> 01:53:50,610
"Days last longer than the nights,
my love."

2138
01:54:01,780 --> 01:54:07,990
"I like the way moon
shines on the courtyard."

2139
01:54:08,070 --> 01:54:14,450
"I like the small stars
that twinkle around it."

2140
01:54:14,530 --> 01:54:20,610
"I like the small stars
that twinkle around it."

2141
01:54:20,700 --> 01:54:23,820
"I like the small stars..."

2142
01:54:23,910 --> 01:54:27,610
"I like the small stars..."

2143
01:54:28,570 --> 01:54:34,780
"Who knows what's beyond those stars?"

2144
01:54:34,860 --> 01:54:40,950
"Who knows what's beyond those stars?"

2145
01:54:41,260 --> 01:54:47,530
"I just love the way the night behaves."

2146
01:54:47,610 --> 01:54:53,860
"Days last longer than the nights,
my love."

2147
01:55:18,490 --> 01:55:21,660
"It was so quiet when
you weren't around."

2148
01:55:21,830 --> 01:55:25,070
"Days were so dull
when you weren't around."

2149
01:55:25,160 --> 01:55:28,240
"There were bright colour
everywhere when entered my life."

2150
01:55:28,360 --> 01:55:31,200
"Where have you been all this time,
my love?"

2151
01:55:31,320 --> 01:55:34,320
"Where have you been all this time,
my love?"

2152
01:55:34,410 --> 01:55:37,530
"Where have you been all this time,
my love?"

2153
01:55:37,610 --> 01:55:41,240
"Where have you been all this time,
my love?"

2154
01:55:44,110 --> 01:55:50,360
"I don't like silky hair extensions."

2155
01:55:50,450 --> 01:55:56,610
"I just want you to
smile a little for me."

2156
01:55:56,820 --> 01:56:02,780
"I just want you to
smile a little for me."

2157
01:56:03,000 --> 01:56:09,740
"I keep blabbering and
you don't even say a word."

2158
01:56:09,820 --> 01:56:15,780
"I just love the way the night behaves."

2159
01:56:15,860 --> 01:56:21,990
"Days last longer than the nights,
my love."

2160
01:56:52,320 --> 01:56:55,860
Mummy, if you are here to talk about
my in-laws then I am not interested.

2161
01:56:56,990 --> 01:56:58,860
Come on Babbu, what are you doing?

2162
01:56:59,160 --> 01:57:00,860
This is not how you live a married life.

2163
01:57:01,160 --> 01:57:03,680
It's common for a couple to fight.

2164
01:57:03,760 --> 01:57:05,860
Rinku and I didn't have a fight.

2165
01:57:05,990 --> 01:57:07,410
His sisters-in-law don't behave.

2166
01:57:07,490 --> 01:57:08,780
So what?

2167
01:57:08,860 --> 01:57:11,780
- We sisters-in-law too argue a lot.
- Yes.

2168
01:57:11,860 --> 01:57:14,990
But we never the three brothers
a chance to get angry over it.

2169
01:57:15,070 --> 01:57:17,160
- We are still living together.
- Right.

2170
01:57:17,320 --> 01:57:19,380
Aunt, Rinku's brothers are very nice.

2171
01:57:19,460 --> 01:57:21,200
I don't know what is
wrong with his sisters-in-law.

2172
01:57:21,280 --> 01:57:24,360
Babbu... listen to me, dear.

2173
01:57:24,740 --> 01:57:26,820
It's always easy to
live with an easy person.

2174
01:57:26,990 --> 01:57:29,530
What's challenging is if you
learn to live with a difficult person.

2175
01:57:29,610 --> 01:57:32,910
They aren't bad, mummy.
They just say wrong things to me.

2176
01:57:33,730 --> 01:57:38,700
Look dear, you shouldn't break
your marriage over small issues.

2177
01:57:38,780 --> 01:57:40,360
People need to work together
to make a relationship work.

2178
01:57:40,700 --> 01:57:42,530
And that's what you call a family.
Isn't it?

2179
01:57:44,860 --> 01:57:46,610
I get you, mummy.

2180
01:57:46,690 --> 01:57:48,910
But they too need to understand, right?

2181
01:57:49,110 --> 01:57:50,610
I am here since so many days.

2182
01:57:50,700 --> 01:57:51,830
Did Rinku come here to take me back?

2183
01:57:51,910 --> 01:57:53,110
Tell me about it!

2184
01:57:53,480 --> 01:57:55,910
Stupid girl.
He is sitting outside.

2185
01:57:57,110 --> 01:57:58,660
- Rinku is here?
- Yes.

2186
01:58:14,400 --> 01:58:17,810
Everything will be fine, son.
I know my daughter very well.

2187
01:58:18,110 --> 01:58:20,140
You don't worry. I...

2188
01:58:35,810 --> 01:58:37,770
Rinku, what's this place?

2189
01:58:37,980 --> 01:58:39,640
It's our new house.

2190
01:58:40,440 --> 01:58:41,560
Come.

2191
01:58:55,850 --> 01:58:58,140
This... is the kitchen.

2192
01:58:59,310 --> 01:59:00,770
The living area.

2193
01:59:02,440 --> 01:59:05,140
And this is the dinning room.

2194
01:59:19,640 --> 01:59:20,770
How is it?

2195
01:59:21,770 --> 01:59:22,890
Okay.

2196
01:59:31,440 --> 01:59:32,850
Where are your brothers?

2197
01:59:33,550 --> 01:59:35,480
Brother has kept that house.

2198
01:59:36,230 --> 01:59:40,310
And brother Sameer
has taken the bungalow in Mohali.

2199
01:59:41,390 --> 01:59:42,940
This one belongs to us.

2200
01:59:50,270 --> 01:59:53,140
We need to go day after tomorrow,
to sign the papers.

2201
01:59:57,980 --> 01:59:59,730
And yes..

2202
02:00:00,310 --> 02:00:03,890
They have kept the branches
from Chandigarh to Mohali.

2203
02:00:04,310 --> 02:00:06,640
So I took over the one in that.

2204
02:00:08,890 --> 02:00:10,100
Are you happy?

2205
02:00:11,350 --> 02:00:12,690
I am very happy.

2206
02:00:13,110 --> 02:00:14,390
Elated.

2207
02:00:36,690 --> 02:00:37,940
Shruti..

2208
02:00:39,310 --> 02:00:40,480
Remove them.

2209
02:00:40,940 --> 02:00:43,690
They won't let you go to America.

2210
02:00:55,940 --> 02:00:57,310
Best of luck, ma'am

2211
02:00:57,390 --> 02:00:58,390
Thank you.

2212
02:01:00,140 --> 02:01:02,980
Ma'am, I've brought
Lord Hanuman's idol for you.

2213
02:01:03,270 --> 02:01:05,130
He will protect you in America.

2214
02:01:05,210 --> 02:01:06,440
Thank you, Ganesh.

2215
02:01:10,060 --> 02:01:12,560
I know all of you will miss me a lot.

2216
02:01:12,640 --> 02:01:15,060
Because the one who spoke
rudely with you is leaving.

2217
02:01:15,690 --> 02:01:18,940
All of you are very
sweet and hard working.

2218
02:01:19,470 --> 02:01:22,690
Don't always stay in my dad's company.

2219
02:01:22,770 --> 02:01:25,060
There are many multinational companies.

2220
02:01:25,140 --> 02:01:27,850
Leave this place and progress. Okay?

2221
02:01:28,100 --> 02:01:29,890
Why are you giving them
the wrong advice, stupid?

2222
02:01:30,300 --> 02:01:32,730
Come on everyone, get back to work.
Enough of goodbyes.

2223
02:01:32,850 --> 02:01:34,350
Yes, yes, okay, sir.

2224
02:01:34,440 --> 02:01:35,890
- Bye.
- Thank you.

2225
02:01:45,520 --> 02:01:46,600
I am going.

2226
02:01:47,480 --> 02:01:49,560
I too am leaving the job in a few days.

2227
02:01:49,730 --> 02:01:52,280
Yes, after all you are the
daughter-in-law of the Bansal Sweets.

2228
02:01:52,360 --> 02:01:53,980
You might have to
look after their shops.

2229
02:01:54,160 --> 02:01:56,890
No, I have told him beforehand.

2230
02:01:56,980 --> 02:01:59,310
I won't be able to handle the till.

2231
02:01:59,770 --> 02:02:01,730
I am leaving because of you.

2232
02:02:02,800 --> 02:02:04,350
But I am going away.

2233
02:02:05,020 --> 02:02:06,560
That's why I am leaving.

2234
02:02:07,480 --> 02:02:10,690
After you leave, there will
be no one who can match up to me.

2235
02:02:11,600 --> 02:02:14,020
I cannot end my day without
locking horns with someone.

2236
02:02:14,580 --> 02:02:18,440
Listen, I heard that
you started helping Vicky?

2237
02:02:19,480 --> 02:02:20,640
That's great.

2238
02:02:22,730 --> 02:02:25,060
Listen, your Baba is very naive.

2239
02:02:26,520 --> 02:02:28,690
He thinks he is very smart.

2240
02:02:31,400 --> 02:02:33,770
Just make sure no one
takes undue advantage of him.

2241
02:02:34,140 --> 02:02:35,890
Only someone like me can handle him.

2242
02:02:35,980 --> 02:02:39,060
Then why are you leaving him?
Handle him.

2243
02:02:40,660 --> 02:02:41,940
Can I say something?

2244
02:02:42,730 --> 02:02:47,190
It's hard to find good families
especially that stay together.

2245
02:02:48,230 --> 02:02:50,940
No, we had a deal.

2246
02:02:52,600 --> 02:02:54,560
Moreover, I don't know
what's in his heart.

2247
02:02:55,440 --> 02:02:57,500
He wanted to get married..

2248
02:03:08,480 --> 02:03:09,440
Be careful, dear.

2249
02:03:16,230 --> 02:03:16,980
Bye, daddy.

2250
02:03:18,890 --> 02:03:20,060
You are leaving?

2251
02:03:24,480 --> 02:03:25,640
Take this.

2252
02:03:26,810 --> 02:03:28,230
They will come in handy.

2253
02:03:28,600 --> 02:03:31,230
Papa, this change won't work there.

2254
02:03:32,560 --> 02:03:33,980
They use dollars there.

2255
02:03:34,060 --> 02:03:36,730
It's okay.
She can use it on the way.

2256
02:03:37,270 --> 02:03:39,810
On the way? Like she is going
to America in Punjab Roadways.

2257
02:03:42,020 --> 02:03:44,640
She will be travelling in a plane.
You know that.

2258
02:03:45,850 --> 02:03:47,480
It's a gift, son.

2259
02:03:52,100 --> 02:03:53,850
I will miss you.

2260
02:03:54,390 --> 02:03:58,940
Look dear, call me back
when I'll give you a missed call.

2261
02:03:59,020 --> 02:04:03,100
Of course, mummy. I'll go there
and share new recipes with you too.

2262
02:04:03,390 --> 02:04:04,690
God bless you, my dear.

2263
02:04:05,850 --> 02:04:07,020
Bye.

2264
02:04:07,810 --> 02:04:08,770
No.

2265
02:04:10,650 --> 02:04:12,690
- Come back soon, dear.
- Okay.

2266
02:04:12,940 --> 02:04:15,600
Oh come on papa, how can she come back?

2267
02:04:16,190 --> 02:04:17,440
She is going there to study.

2268
02:04:18,730 --> 02:04:21,480
Don't pressurise her.
Let us go.

2269
02:04:55,810 --> 02:05:02,060
"Oh my beloved,
I won't like anything without you."

2270
02:05:02,230 --> 02:05:08,310
"You don't know how much I cry for you."

2271
02:05:08,770 --> 02:05:11,900
"I spend the nights shedding tears."

2272
02:05:11,980 --> 02:05:15,060
"I spend my days thinking about you."

2273
02:05:15,230 --> 02:05:18,060
"You aren't going to come back."

2274
02:05:18,140 --> 02:05:22,890
"You made false promises."

2275
02:05:24,890 --> 02:05:31,310
"Tell me how do I
sleep after you leave?"

2276
02:05:31,390 --> 02:05:37,270
"Oh my beloved,
I keep thinking about you."

2277
02:05:37,850 --> 02:05:44,190
"Oh my beloved,
I won't like anything without you."

2278
02:05:44,350 --> 02:05:50,310
"You don't know how much I cry for you."

2279
02:06:18,480 --> 02:06:19,840
You didn't removed bangles.

2280
02:06:21,290 --> 02:06:23,150
I like it.

2281
02:06:26,690 --> 02:06:33,560
"I was delusional that
you would never leave me."

2282
02:06:33,810 --> 02:06:39,940
"My beloved's dark heart had me fooled."

2283
02:06:40,020 --> 02:06:49,330
"My beloved's dark heart had me fooled."

2284
02:06:49,700 --> 02:06:52,850
"I had a desire."

2285
02:06:52,940 --> 02:06:56,060
"But now all the paths were closed.."

2286
02:06:56,270 --> 02:07:02,230
"When will I stop waiting for you?"

2287
02:07:02,730 --> 02:07:08,940
"Oh my beloved,
I won't like anything without you."

2288
02:07:09,140 --> 02:07:15,390
"You don't know how much I cry for you."

2289
02:07:45,440 --> 02:07:49,140
Mr. Bansal, it is good
that you handled this at home.

2290
02:07:49,230 --> 02:07:52,940
Sister-in-law, I have seen brothers
tear each other apart in court.

2291
02:07:53,020 --> 02:07:54,810
Here, sign over here.

2292
02:07:56,390 --> 02:07:58,810
First read out the
division to everyone, sir.

2293
02:07:59,070 --> 02:08:00,390
Sure, of course.

2294
02:08:00,690 --> 02:08:03,560
Look, you have three shops,
you have distributed those mutually.

2295
02:08:03,640 --> 02:08:05,140
Each brother is getting one shop.

2296
02:08:05,310 --> 02:08:06,850
As far as household
things are concerned.

2297
02:08:07,770 --> 02:08:09,890
520 grams of gold, 4 diamond sets..

2298
02:08:09,980 --> 02:08:13,560
12 bowls and 6 plates made of silver,
9 gold cups ..

2299
02:08:13,640 --> 02:08:17,190
..and including the cash in the
bank the total comes up to 38 million..

2300
02:08:17,270 --> 02:08:19,270
That's enough, sir.
Get the signatures.

2301
02:08:20,600 --> 02:08:22,940
Sign.. Here you go.
Mr. Bansal..

2302
02:08:47,310 --> 02:08:48,520
Here.

2303
02:08:49,190 --> 02:08:50,190
Here you go, Mr. Rinku.

2304
02:08:52,350 --> 02:08:53,310
Let's finish this.

2305
02:09:01,890 --> 02:09:02,940
Wait a minute.

2306
02:09:04,850 --> 02:09:07,770
Let us first see if you have
distributed everything properly.

2307
02:09:12,810 --> 02:09:14,600
We have distributed everything properly.

2308
02:09:14,850 --> 02:09:16,190
Did I miss any item?

2309
02:09:16,270 --> 02:09:19,640
Not an item, you missed relationships.

2310
02:09:20,520 --> 02:09:21,810
Does it mention that
after the separation..

2311
02:09:21,890 --> 02:09:24,190
..Rinku cannot address
them as sister-in-law?

2312
02:09:24,390 --> 02:09:26,190
And the kids cannot address me as aunt?

2313
02:09:28,270 --> 02:09:31,640
Can we seek each other
to share our joys and sorrow?

2314
02:09:33,350 --> 02:09:37,810
Will one brother refuse
to help another when in need?

2315
02:09:39,850 --> 02:09:42,560
If this is how you want to distribute
the relationships after the division..

2316
02:09:43,520 --> 02:09:45,230
..then we don't want anything from it.

2317
02:09:50,560 --> 02:09:53,560
We just want my brothers-in-law
to always support me.

2318
02:09:56,690 --> 02:09:59,060
And no matter how angry
my sisters-in-law are with me..

2319
02:09:59,390 --> 02:10:01,600
..they should never stop
the kids from seeing us.

2320
02:10:03,060 --> 02:10:04,560
Babbu is right, Mr. Mehra.

2321
02:10:05,810 --> 02:10:07,060
We don't want anything.

2322
02:10:09,480 --> 02:10:12,390
My brothers and sisters-in-law
have practically raised me.

2323
02:10:17,980 --> 02:10:19,230
That's more than enough for me.

2324
02:10:23,270 --> 02:10:24,270
Let's go, Babbu.

2325
02:11:01,560 --> 02:11:02,770
Open the gate, sister-in-law.

2326
02:11:02,850 --> 02:11:03,940
No, I won't.

2327
02:11:04,690 --> 02:11:05,690
So, what will you do?

2328
02:11:07,230 --> 02:11:09,310
If you are so stubborn
then do it yourself.

2329
02:11:16,190 --> 02:11:18,060
Our Punjabi wind is set.

2330
02:11:18,680 --> 02:11:20,390
You'll get a though competition.

2331
02:11:20,640 --> 02:11:22,230
You have troubled us a lot.

2332
02:11:22,600 --> 02:11:24,600
Now you are trying to
escape now when it's our turn?

2333
02:11:24,690 --> 02:11:25,810
Well done.

2334
02:11:35,190 --> 02:11:38,190
Sister-in-law, you have
great command over your Punjabi.

2335
02:11:38,270 --> 02:11:39,730
You kept talking to
me in Hindi unnecessarily.

2336
02:11:39,810 --> 02:11:42,480
We wouldn't have fought if
you had spoken to me in Punjabi.

2337
02:11:42,560 --> 02:11:43,730
I swear on God.

2338
02:11:43,810 --> 02:11:45,440
Please forgive me if
I have said anything untoward.

2339
02:11:45,520 --> 02:11:46,730
- It's okay.
- It's okay.

2340
02:11:46,810 --> 02:11:47,810
Well done.

2341
02:11:49,290 --> 02:11:51,230
This is what I had
expected from you two.

2342
02:11:51,640 --> 02:11:54,810
If one woman won't
help another then who will?

2343
02:11:58,220 --> 02:12:02,640
I apologise to you on their behalf.
Let's go inside.

2344
02:12:02,730 --> 02:12:05,610
Brother, everything is fine now.
Don't ruin it.

2345
02:12:05,690 --> 02:12:08,060
- Everything is fine.
- This is how he is. Let's go inside.

2346
02:12:08,140 --> 02:12:10,060
- Let's go.
- Everything is fine.

2347
02:12:10,140 --> 02:12:11,770
- Let's go. - Let's make tea
for everyone, sister-in-law.

2348
02:12:11,850 --> 02:12:13,560
- Everything is fine, brother.
- Sister-in-law, I'll make tea today.

2349
02:12:13,640 --> 02:12:15,140
- Are you sure?
- Yes.

2350
02:12:17,020 --> 02:12:17,850
Everything is fine?

2351
02:12:17,940 --> 02:12:19,730
- But she again spoke in Hindi.
- Come.

2352
02:12:19,810 --> 02:12:20,560
Let's go.

2353
02:12:20,640 --> 02:12:23,190
Brother, quickly move this car.

2354
02:12:23,270 --> 02:12:25,190
You got me delayed yesterday as well.

2355
02:12:25,270 --> 02:12:28,020
I can get another one
only if you move this one.

2356
02:12:28,930 --> 02:12:31,940
You are back?
Shall I order tea?

2357
02:12:34,310 --> 02:12:35,230
Tea?

2358
02:12:41,770 --> 02:12:42,940
What is wrong with you?

2359
02:12:43,980 --> 02:12:45,060
Hello?

2360
02:12:45,770 --> 02:12:49,390
Bains Sahib,
why do I feel as if I like Shruti?

2361
02:12:50,410 --> 02:12:53,560
Like her or love her, huh?

2362
02:12:54,440 --> 02:12:55,690
The same.

2363
02:12:55,850 --> 02:12:58,690
Then why are you saying this to me?
Call her up and say it to her.

2364
02:12:59,100 --> 02:13:00,390
She left for America.

2365
02:13:02,210 --> 02:13:03,890
Her flight leaves today?

2366
02:13:04,440 --> 02:13:05,640
She left?

2367
02:13:05,850 --> 02:13:08,060
- I dropped her to the airport.
- What time is her flight?

2368
02:13:09,480 --> 02:13:10,230
Six.

2369
02:13:12,270 --> 02:13:13,230
Then call her up.

2370
02:13:13,310 --> 02:13:16,640
They waste a lot of time in the
flight giving instructions. Call her up.

2371
02:13:16,940 --> 02:13:18,770
- Are you sure?
- Yes, call her up.

2372
02:13:18,850 --> 02:13:20,890
- Will she answer my call?
- Call her up.

2373
02:13:26,810 --> 02:13:29,020
- It's not ringing.
- Send her a voice note.

2374
02:13:29,480 --> 02:13:31,020
- She will hear it.
- Bains Sahib..

2375
02:13:31,100 --> 02:13:32,600
Send her a voice note.

2376
02:13:33,190 --> 02:13:34,890
- Are you sure?
- Don't make me slap you.

2377
02:13:37,060 --> 02:13:39,020
Hello?
Shruti, this is Vicky.

2378
02:13:40,850 --> 02:13:42,560
I know that you are a very nice girl.

2379
02:13:42,850 --> 02:13:45,140
And my family likes you a lot.

2380
02:13:46,140 --> 02:13:48,850
If you find a nice
boy there then it's okay..

2381
02:13:48,940 --> 02:13:50,310
Stop this nonsense!

2382
02:13:50,940 --> 02:13:52,140
Hello, Shruti?

2383
02:13:52,480 --> 02:13:55,690
You won't find anyone
better than Baba there.

2384
02:13:55,810 --> 02:13:58,140
You are just wasting your time.

2385
02:13:58,480 --> 02:14:00,690
Baba loves you a lot.

2386
02:14:01,310 --> 02:14:03,520
He is pining for you.

2387
02:14:03,730 --> 02:14:05,730
And you too like him.

2388
02:14:05,810 --> 02:14:08,390
Then what's the use of wasting any ink?

2389
02:14:08,640 --> 02:14:13,230
Listen it is very difficult
to find good, nice families.

2390
02:14:13,310 --> 02:14:15,360
I too am living with a good family.

2391
02:14:15,520 --> 02:14:18,100
It is fun with love
with people close to you.

2392
02:14:18,510 --> 02:14:21,440
You will get more education
and stay all alone.

2393
02:14:21,640 --> 02:14:24,140
Moreover,
Baba isn't going to divorce you.

2394
02:14:24,230 --> 02:14:25,810
So you won't be able to remarry.

2395
02:14:25,890 --> 02:14:29,510
So it is better that you come
back and settle down with Vicky.

2396
02:14:29,590 --> 02:14:31,690
- Come on, say I love you.
- Bains, I love you.

2397
02:14:32,230 --> 02:14:34,520
You idiot, say it to Shruti and not me.

2398
02:14:34,600 --> 02:14:37,600
- Shruti, I love you.
- Yes.

2399
02:14:38,890 --> 02:14:40,770
And there it goes to your wife.

2400
02:14:41,100 --> 02:14:42,390
Did we do the right thing?

2401
02:14:42,850 --> 02:14:44,690
Don't make me hurt you.

2402
02:14:45,190 --> 02:14:48,060
Oh no, why is my father calling me?

2403
02:14:48,600 --> 02:14:50,190
Did we send the recording to him?

2404
02:14:50,520 --> 02:14:51,390
Answer it.

2405
02:14:53,060 --> 02:14:54,770
Hello? Yes, daddy?

2406
02:14:55,430 --> 02:14:57,350
It's not your daddy,
it's your mother, Shruti!

2407
02:14:57,810 --> 02:14:58,460
What?

2408
02:14:58,540 --> 02:15:01,690
You were so eager to drop me at the
airport and leave for office.

2409
02:15:01,940 --> 02:15:03,690
And you didn't even go to office.

2410
02:15:04,100 --> 02:15:06,190
Come home. We need to make dinner.

2411
02:15:06,270 --> 02:15:08,140
- Okay. - I am sure you must be
loitering around with your friends.

2412
02:15:08,350 --> 02:15:09,440
I am coming, mother.

2413
02:15:09,600 --> 02:15:11,140
- What happened?
- Shruti came home.

2414
02:15:11,230 --> 02:15:14,350
Congratulations, buddy.
Go home then.

2415
02:15:15,810 --> 02:15:18,770
I hope she doesn't ask
me how much did I recover today.

2416
02:15:18,850 --> 02:15:20,310
After all she is Chadha's daughter.

2417
02:15:20,390 --> 02:15:23,560
And you are Bains' friend.
Go. I'll do the recovery.

2418
02:15:23,640 --> 02:15:25,770
- I will anyway not take you along.
- Why?

2419
02:15:26,310 --> 02:15:32,060
If a client says no,
you will get angry and break his head.

2420
02:15:32,640 --> 02:15:34,600
- I'll handle it. You go.
- Okay.

2421
02:15:44,350 --> 02:15:46,350
- Yes.
- Yes?

2422
02:15:47,890 --> 02:15:50,890
- I am here.
- Good. Now peel the potatoes.

2423
02:15:53,350 --> 02:15:55,690
Didn't you hear me?
Peel the potatoes.

2424
02:15:55,890 --> 02:15:58,480
Don't we have to make dinner?
I need to go back to work tomorrow.

2425
02:15:58,560 --> 02:16:00,520
I need to sleep early.
I have so much work to do.

2426
02:16:00,600 --> 02:16:02,060
Here, peel them.

2427
02:16:02,600 --> 02:16:03,730
Peel them.

2428
02:16:12,330 --> 02:16:13,740
"Sidhu Moose Wala."

2429
02:16:14,080 --> 02:16:15,660
"Hey yo!"

2430
02:16:16,370 --> 02:16:17,660
"The kid!"

2431
02:16:17,740 --> 02:16:20,910
"She is a daughter of a Sardar.
She has pride."

2432
02:16:20,990 --> 02:16:23,870
"She has ego.
And she has attitude."

2433
02:16:23,950 --> 02:16:26,280
"She is a daughter of a Sardar.
She has pride."

2434
02:16:26,370 --> 02:16:28,330
"She has ego.
And she has attitude."

2435
02:16:28,410 --> 02:16:31,530
"She is a daughter of a Sardar.
She has pride."

2436
02:16:31,620 --> 02:16:34,080
"She has ego.
And she has attitude."

2437
02:16:34,160 --> 02:16:36,700
"They keep their heads
down when they pass by her."

2438
02:16:36,780 --> 02:16:39,200
"Even those who are
fearless at battlefield."

2439
02:16:39,280 --> 02:16:42,120
"She is like Jeona Morh's shotgun."

2440
02:16:42,200 --> 02:16:44,700
"Everyone's scared of her."

2441
02:16:44,780 --> 02:16:47,410
"She is like Jeona Morh's shotgun."

2442
02:16:47,490 --> 02:16:50,410
"Everyone's scared of her."

2443
02:16:51,120 --> 02:16:52,530
"Just listen."

2444
02:17:03,330 --> 02:17:05,950
"She doesn't fall for just anyone."

2445
02:17:06,030 --> 02:17:09,240
"She played with weapons and not dolls."

2446
02:17:09,330 --> 02:17:11,330
"She doesn't fall for just anyone."

2447
02:17:11,410 --> 02:17:14,120
"She played with weapons and not dolls."

2448
02:17:14,200 --> 02:17:16,620
"She doesn't fall for just anyone."

2449
02:17:16,700 --> 02:17:19,410
"She played with weapons and not dolls."

2450
02:17:19,490 --> 02:17:22,120
"She is fierce like Mai Bhago."

2451
02:17:22,200 --> 02:17:24,700
"She clears whatever delusion
anyone has about her."

2452
02:17:24,780 --> 02:17:27,370
"She is like Jeona Morh's shotgun."

2453
02:17:27,450 --> 02:17:30,030
"Everyone's scared of her."

2454
02:17:30,120 --> 02:17:32,700
"She is like Jeona Morh's shotgun."

2455
02:17:32,780 --> 02:17:35,450
"Everyone's scared of her."

2456
02:17:35,530 --> 02:17:38,330
"She is like Jeona Morh's shotgun."

2457
02:17:40,740 --> 02:17:43,620
"She is like Jeona Morh's shotgun."

2458
02:17:45,810 --> 02:17:48,650
"She prefers guns over anklets."

2459
02:17:48,730 --> 02:17:51,320
"Her parents treat her not
as their daughter but as their son."

2460
02:17:51,400 --> 02:17:53,980
"She prefers guns over anklets."

2461
02:17:54,060 --> 02:17:56,400
"Her parents treat her not
as their daughter but as their son."

2462
02:17:56,480 --> 02:17:59,270
"She prefers guns over anklets."

2463
02:17:59,420 --> 02:18:01,980
"Her parents treat her not
as their daughter but as their son."

2464
02:18:02,060 --> 02:18:04,730
"Who knows whose daughter-in-law
she is destined to be."

2465
02:18:04,810 --> 02:18:07,400
"People keep praying to God."

2466
02:18:07,480 --> 02:18:10,060
"She is like Jeona Morh's shotgun."

2467
02:18:10,140 --> 02:18:12,650
"Everyone's scared of her."

2468
02:18:12,730 --> 02:18:15,400
"She is like Jeona Morh's shotgun."

2469
02:18:15,480 --> 02:18:18,440
"Everyone's scared of her."

2470
02:18:20,770 --> 02:18:23,230
"She is not romantic at heart."

2471
02:18:23,310 --> 02:18:26,020
"She prefers to listen
to Moose Wala's songs."

2472
02:18:26,100 --> 02:18:28,650
"She is not romantic at heart."

2473
02:18:28,730 --> 02:18:31,270
"She prefers to listen
to Moose Wala's songs."

2474
02:18:31,350 --> 02:18:33,940
"She is not romantic at heart."

2475
02:18:34,020 --> 02:18:36,600
"She prefers to listen
to Moose Wala's songs."

2476
02:18:36,690 --> 02:18:42,070
"The lyrics he pens down adds
insult to injury to those against him."

2477
02:18:42,150 --> 02:18:44,690
"She is like Jeona Morh's shotgun."

2478
02:18:44,770 --> 02:18:47,350
"Everyone's scared of her."

2479
02:18:47,440 --> 02:18:49,980
"She is like Jeona Morh's shotgun."

2480
02:18:50,060 --> 02:18:52,730
"Everyone's scared of her."

2481
02:18:52,810 --> 02:18:55,370
"She is like Jeona Morh's shotgun."

2482
02:18:55,450 --> 02:18:57,840
"Everyone's scared of her."

2483
02:18:57,920 --> 02:19:00,990
- "She is like Jeona Morh's shotgun.
- Dismiss."


